当荒原成为《呼啸山庄》真正的主角
荒原是他们心照不宣的暗语,是连接彼此的纽带,是独属于他们的心灵空间,离开荒原,他们便不再完整;唯有他们重归荒原,呼啸山庄的狂风暴雨才终于停歇,归于平静。小说中的荒原荆棘丛生、北风呼啸、人迹罕至,铺展开一幅广袤、粗犷、原始、肃穆的景象,令人敬畏的自然力量呼之欲出。荒原是自主的、有生命的,荆棘的枝丫会热...
《我的天才女友》最终季开播!王安忆称赞原作:“这是2000年以后最...
她的祖先,《呼啸山庄》的卡瑟琳先是放弃希克厉,后是百般破坏希克厉和伊莎蓓拉的婚姻。小学生知识竞赛,阅读《小妇人》,写作《蓝色仙女》,都显现她深谙文字和文学的内涵。她力争继续学业,也得到哥哥里诺的声援,当她被父亲从窗口摔出去的那一刻,她便知道不是想要什么就能有什么。于是,她开始实验另一种材料的功能,那...
“大戏看北京” | 别样《日出》,致敬曹禺经典!
靠收租生活的“拆二代”、把豆汁儿店当做第二个家的“北漂小编剧”、来北京打拼的台湾青年……他们就像一颗颗酿造豆汁儿的绿豆,在悲喜交织的生活场景中,在生活琐碎的一地鸡毛中,各自发酵,相互成就,沉淀出了这酸里带甜,甜中有涩,涩而不苦的烟火故事,并蕴含着中华民族传统而深远的文化内涵。
2011版电影《呼啸山庄》,一部平庸之作,中规中矩!翻拍太失败!
故事讲述了“呼啸山庄”的老主人恩萧先生在一次外出时候,带回来了一个野孩子“希斯克利夫”。这个孩子一脸的桀骜不驯,一点都不听话。恩萧先生有一个儿子辛德林,一个女儿凯瑟琳。辛德林第一眼见到希斯克利夫就很讨厌他,对他拳打脚踢。凯瑟琳倒是很喜欢这个浑身脏兮兮的男孩。老恩萧死了以后,辛德林成为了呼啸山庄...
李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光(上)
《呼啸山庄》的写实特征,还包括对民间口头文化、十九世纪上半叶英国的社会宗教思想、帝国殖民史、爱尔兰民族问题的有机融合。作为主要叙述者的奈莉,出场后逐渐显露出类似于民间说书人的精湛技巧。她不仅将三十多年大小事件的来龙去脉仔细梳理清楚,还不动声色地穿插个人观点,绘声绘色地再现不同人物的语气和说话方式,...
讲座预告|大变局之下的中国宏观经济形势
《呼啸山庄》:现代文学的斯芬克斯主讲人:王苹(南京邮电大学外国语学院教授)时间:10月14日14:30主办:超星名师讲坛等参与方式:微信视频号“可一书店”观看直播晚清科幻小说中的西方形象——以荒江钓叟的《月球殖民地》为例主讲人:邹小娟(武汉大学外国语言文学学院副教授)...
讲座预告|大变局之下的中国宏观经济形势_腾讯新闻
《呼啸山庄》:现代文学的斯芬克斯主讲人:王苹(南京邮电大学外国语学院教授)时间:10月14日14:30主办:超星名师讲坛等参与方式:微信视频号“可一书店”观看直播晚清科幻小说中的西方形象——以荒江钓叟的《月球殖民地》为例主讲人:邹小娟(武汉大学外国语言文学学院副教授)...
这本脍炙人口的世界名著 近百年出了五十多个译本却公认一个译名
直到二十世纪,她的作品才迎来了春天,其超前的意识到今天亦不过时,还有很多丰富的内涵留待未来去研究。被评论家誉为“唯一一部没有被时间的尘土遮没了的书”。《呼啸山庄》最早被介译到我国,是在上世纪30年代。1930年,上海华通书局出版了第一个中文译本,由晚清洋务派名宿伍光建翻译,书名意译为《狭路冤家》,艾米莉...
将人间当做喜剧来书写-今日头条-手机光明网
陆建德特意带来一本1980年出版的《呼啸山庄》,是杨苡翻译的。书中插图好看,尤其是封面的彩色插图特别好。“《呼啸山庄》译本很多,但现在名气最大的是1980年的这个译本,这本书在当时的影响极其巨大,我觉得后辈译者都应该向杨苡先生致敬的。”陆建德感慨赵蘅的《我的舅舅杨宪益》将他带到了一个特殊的场景,因为赵蘅...
2022高考必备:考场议论文写作满分技能
《呼啸山庄》中,男主角桥希剌克利夫,由一个单纯、爱意绵绵的少年转变成了一个因爱而泯灭了人性的复仇恶魔,这场因爱而起的悲剧摄人心魄,因为这转折突然而精彩,这样骤变的人性更是突出了爱在他心底炮烙的深刻魅力。这些作品的转折,我想无论是美好或惊艳,都会令我们最大限度地体会到作者的用意,从而获得思考,它们无...