瞿秋白翻译《国际歌》(图)
瞿秋白(1899—1935年)是中国共产党早期主要领导人之一,一生致力于马克思列宁主义在中国的传播,呕心沥血,笔耕不辍,留下了500多万字的著作、文章和译作,是我国完整译配《国际歌》词曲的第一人。1950年12月31日,毛泽东为《瞿秋白文集》题词,高度赞扬瞿秋白:“在革命困难的年月里,坚持了英雄的立场,宁愿向刽子手的屠...
...主演、梅花奖得主施夏明现身见面会,唱响“双语版”《国际歌》
“瞿秋白是我国完整翻译《国际歌》词曲的第一人。”施夏明说,自己对瞿秋白的翻译工作非常敬佩,为此专门学习了中文和俄语两个版本的国际歌。他用两种语言现场演唱了一段《国际歌》,“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔,就一定要实现!”激昂的歌曲回荡在南京世界文学客厅内,将全场气氛推向高潮。观众互动...
《林墉谈艺录》新书发布,呈现林墉最真实成熟的艺术人生心路
广东省作家协会主席团成员、知名散文家黄国钦致辞知名音乐人、词曲作家陈小奇现场解读了林墉艺术作品中的音乐之美。陈小奇感动于林墉和作者管琼的毅力,读本书就像喝了一壶老酒、好茶,特别有触动,文字别致、生动,充满睿智和平常心。书中特别强调了林墉的“力”和“美”,林墉的画特别高雅,作品美到骨子里。力是厚...
国际歌词曲作者
《国际歌》(法语:L'Internationale)是全世界无产阶级的战歌,歌词由欧仁·鲍狄埃于1871年6月1日创作,皮埃尔·狄盖特于1888年6月为其谱曲,歌谱于1888年6月23日首次出版。《国际歌》最早是由笔名为列悲的译者于1920年译成中文。瞿秋白最早将歌名译为《国际歌》,并于1923年6月15日发表于《新青年》季刊...
他让诗变成歌,《国际歌》在中国是如何传唱百年的?
为使《国际歌》成为中国广大劳苦群众的歌曲,瞿秋白依照曲谱根据俄译本配译了中文歌词。据瞿纯白长子瞿重华回忆,瞿秋白是在莫斯科时首次翻译《国际歌》的,但具体时间已不可考。我们只知1923年在瞿纯白家的风琴上,瞿秋白曾一边弹奏一边反复吟唱《国际歌》的译词,润色修改,其后还教侄子侄女学唱(陈铁健《瞿秋...
他是第一个完整翻译《国际歌》的人,就义时只说四个字:此地甚好
他是我国完整翻译《国际歌》词曲的第一人瞿秋白精通俄文,1921年的复活节,瞿秋白作为中国首批驻俄记者,记录着十月革命后俄国饥饿与暴动的情况,在此期间他翻译了《国际歌》,这件事还要从1920年说起(www.e993.com)2024年9月21日。1920年初,瞿秋白参加了李大钊组织的马克思学说研究会。同年秋,他应北京《晨报》聘请,以记者身份赴苏俄实地采访...
唱响国际歌,奋进新时代——湖南城建职业技术学院师生共上党史课
近日,湖南城建职业技术学院市政与路桥工程系师生以《国际歌》为线索,通过阐述《国际歌》背景,讲述中国共产党人奋勇向前的故事、朗诵《国际歌》歌词、学唱《国际歌》、开展大讨论等形式,共同打造了一堂生动的党史课。课前,全体师生党员通过线上线下资料收集,全面了解了《国际歌》的创作背景、词曲作者,及歌词翻译过程...
除了《国际歌》,瞿秋白还写了另一首原创革命歌曲
瞿秋白译配的《国际歌》而且还有一首词曲作者署名为“秋渠”的《赤潮曲》这里的“秋渠”就是瞿秋白瞿秋白像新华社发1923年1月13日瞿秋白结束了在苏俄为期两年的记者生涯回到北京当时,中国的工农运动方兴未艾在中国共产党的领导和推动下...
振奋人心,全世界无产阶级的战歌:《国际歌》,永不过时!
《国际歌》早期的中文版本,由瞿秋白转译自法文版并于1923年6月15日发表,此版本有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌,其中“International”(国际的精神)在歌词中音译为“英特纳雄耐尔”,原来是国际工人联合会的简称,有时表示国际共产主义。
百年献礼、跨省合作《你是一棵树》同时入选“百年白首”和“听见...
词作者:罗章斌罗章斌:云南文化名家,中国音乐家协会理事,云南省音乐家协会副主席兼秘书长,词曲作家,大型活动策划人,已出版个人原创作品专辑《好朋友》、《美丽中国》、《彩云蓝天》三部,其中歌曲《好朋友》曾获全国优秀流行歌曲创作大赛云南赛区金奖,《畅想丘北》获第六届云南文艺基金创作奖一等奖,《美丽中国》获云南省...