江西师范大学文学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考书目
2.陈思和:《中国当代文学史教程》,复旦大学出版社,2008年版。3.郑克鲁:《外国文学史(修订版)》,高等教育出版社,2006年版。4.骆玉明:《简明中国文学史》,复旦大学出版社,2004年版。5.葛红兵:《创意写作学理论》,高等教育出版社,2020年版。846作文1.不指定参考书目复试参考书目:中学语文教材分析与评论...
翻译家郑克鲁在沪去世,曾主编教材《外国文学史》
翻译家、上海师范大学教授郑克鲁9月20日22点在上海去世,享年81岁。许多人知道郑克鲁的名字,是通过《家族复仇》《基度山恩仇记》《茶花女》《悲惨世界》《巴尔扎克短篇小说选》《法国抒情诗选》等法国文学作品,这些都是他在研究和教学之余翻译出版的。文学系学生的通用学习和考研教材《外国文学史》,也是由他主编。...
纪念翻译家郑克鲁 “翻译是对时间流逝的抵抗”
新京报记者从上海师范大学人文学院获悉,该校教授、法国文学翻译家郑克鲁于9月20日晚在医院去世,享年81岁。郑克鲁是著名法国文学翻译家,翻译了包括《茶花女》、《悲惨世界》在内的多部世界名著,同时编著有学生们广泛使用的教材《面向二十一世纪教材——外国文学史》。郑克鲁1939年出生于澳门,其曾祖父是晚清启蒙思想家...
逝者丨郑克鲁:生命就是你给世界留下什么
当时卞之琳是外文所所长,他曾对郑克鲁说:“年轻人也要搞一点当代文学。”卞之琳简单的一句话,却让郑克鲁记了大半辈子,也影响了他的翻译生涯。上世纪六七十年代,国内处于“文革”期间,这对于外国文学从业者来说并不是一个好岁月。1969年,郑克鲁和社科院其他的研究人员被“下放”到河南信阳,下乡种田,研究工作完全中...
翻译家郑克鲁:一生著述4000万字的他,不仅是法国文学翻译的守望者
郑克鲁1962年毕业于北京大学西语系,1987年调至上海师范大学工作,并任中国法国文学研究会副会长,曾获法国政府颁发的“一级文化交流勋章”。他坦言,自己学习外语或多或少受到曾祖父、晚清改良派思想家郑观应的影响。而在法国文学翻译家光环的背后,他主编的教材《面向二十一世纪教材——外国文学史》《法国文学史》《...
纪念|余中先:郑克鲁先生是中国翻译道路上的前行者
郑克鲁来源:360doc翻译家郑克鲁先生于9月20日晚10点在医院去世,享年81岁(www.e993.com)2024年11月18日。许多人知道郑克鲁的名字,是通过《巴黎圣母院》、《基度山恩仇记》、《茶花女》、《悲惨世界》、《巴尔扎克短篇小说选》、《法国抒情诗选》等法国文学作品。郑克鲁于1962年毕业于北京大学西语系,共出版18部著作,近20部译作,是在翻译、教学...
郑克鲁逝世三周年|徐娟:纪念恩师
老师平生耕耘三大部分:外国文学研究,文学翻译,教书育人。作为国内外国文学研究的第二代学者,郑克鲁老师师从著名作家翻译家戏剧家李健吾先生,他研究生毕业后留在中国社科院外国文学所工作。郑老师强调从扎扎实实的材料中求取真知,并要有自己的真知灼见。他在学术研究中力求阅读原著和法国文学批评家的论著,无法见到的作...
研讨| 中国学术界的“郑克鲁现象”
郑克鲁主编的高教版《外国文学史》郑克鲁翻译的《八十天环游地球》第二个问题是今天我们需要什么样的文科?我们如何看待人文学术研究的意义?今天拿到的会议手册,第一页郑先生的这句话给我触动非常大:“生命就是你给世界留下了什么”。这也让我想到另外一句话,1936年浙江大学的竺可桢校长在开学典礼上的讲话:第一,...
翻译家郑克鲁去世,享年81岁,曾译《悲惨世界》《茶花女》等
郑克鲁1939年出生于澳门,其曾祖父是晚清启蒙思想家、曾写过《盛世危言》的郑观应。2012年,因为出色翻译法国著名思想家、文学家西蒙·波伏瓦的代表作《第二性》,郑克鲁获傅雷翻译出版奖,这个奖是对他半生翻译工作的褒奖。喜爱法国文学的人都对郑译本《悲惨世界》《茶花女》《基督山伯爵》耳熟能详,但若只把郑克鲁...
如三生影斯须灭,听一楼钟亘古寒:纪念郑克鲁先生仙逝一周年
后来的求学生涯中,郑克鲁这个名字一次次出现在案头书册的封面上。我渐渐得知,郑先生出身名门,系清末维新派思想家郑观应的曾孙。他师承作家、翻译家李健吾,自上世纪70年代开始翻译事业。《悲惨世界》《茶花女》《红与黑》《海底两万里》……等1700万字的半壁法国文学,几乎都是郑先生以一肩之力“扛”来。翻译之余,他...