梵语与华夏语言的渊源|佛经|翻译|般若|佛教_网易订阅
公元1世纪,佛教开始传入中国,随之而来的是大量的梵语佛教经典。为了使中国人能够理解这些经典,许多僧人和学者开始将梵语佛经翻译成汉语。这些翻译工作极大地促进了中印文化的交流,也使得许多梵语词汇进入了汉语。翻译佛经时,翻译者不仅翻译了梵语原文的意义,还借鉴了梵语的语法结构和表达方式,创造了许多新的汉字词汇,以适...
陈明:敦煌吐鲁番出土医书与古代亚欧医学知识的跨文化流传
在叙利亚语、阿拉伯语和波斯语中,乌贼鱼骨都被称为“海水沫”,这个绰号也与汉译佛经中的称呼相同。这说明在不同文化语境中,乌贼鱼骨作为眼药使用有共通之处,这种称呼的“巧合”明显反映不同文化之间存在联系,在当时相互之间语言交流不如今天顺畅的情况下,这样的联系尤其难能可贵。脱发、白发好像是古代人的常见难题...
欧阳江河谈长诗、诗歌史,以及《宿墨与量子男孩》
左起:西川、唐晓渡、欧阳江河、王家新、翟永明、王瑞芸、臧棣,1990年代中期,摄于北京。欧阳江河:我和阿多尼斯认识十多年了,他为我的阿语诗集写了序言,有段时间我们每年都会见一面。一次他跟我谈话时说,他在重读列宁的《怎么办》,他也想问:我们怎么办?东西方的关系怎么办?阿多尼斯比较反美,更同情中国。
穆斯林世界的“巴巴”①:“阿里巴巴”与欧洲人的东方想象
社科院外文所的郅溥浩研究员在《佛经与阿拉伯文学》一文中指出,《夜》包括框架故事在内的许多篇章都可找到类似的佛经故事。这些印度素材先进入伊朗,被加工成为一部叫做《一千夜》(HazarAfsane)的故事集。大约从八九世纪开始这些印度伊朗故事又被译成阿拉伯语。1949年,芝加哥大学的纳比娅·阿伯特教授(NabiaAbbott)在...
蔡天新:数学与人类文明(四)
大约在4000年以前,正当埃及人、巴比伦人和中国人以不同的方式各自发展河谷文明的时候,有一支操印欧语的游牧民族长途跋涉,从中亚细亚越过外喜马拉雅山进入北印度并留了下来。这些人被称为雅利安人(Aryan),这个词源自梵文,本意是“高贵的”或“土地所有者”。另一部分雅利安人则西迁,成为伊朗人和欧洲人的祖先。据说北欧...
追根溯源:现代汉语向其他语言借用了哪些词汇?
在西安,某些来自蒙语或者维语,阿拉伯语的词汇用法已经融入了当地汉语,比如西安回民称汉民为“探家”,这一词汇的词源其实在新疆:在《马可·波罗行纪》第53章中注道:“和阗即于阗,回人呼汉人为赫探,……和阗赫探之对音也”(www.e993.com)2024年11月9日。除了方言,还有一些鲜为人知,已经头顶光环的词汇,也是外来语。晚清和民国时代,中国南海的...
蔡天新:数学与人类文明(四)
大约在4000年以前,正当埃及人、巴比伦人和中国人以不同的方式各自发展河谷文明的时候,有一支操印欧语的游牧民族长途跋涉,从中亚细亚越过外喜马拉雅山进入北印度并留了下来。这些人被称为雅利安人(Aryan),这个词源自梵文,本意是“高贵的”或“土地所有者”。另一部分雅利安人则西迁,成为伊朗人和欧洲人的祖先。据说北欧...