“BEI Station”?官方回应2号线站名拼音英文混用:已调整
而bei就是“济南站北站”,表示名字而不是方位,所以我觉得BEI更合适。大春不吹牛:济南的北有的并不是指北方,好多带方位的字但是并不是指方位,比如“北园”“北坦”“历下”等等ZHJIG-:学学西安地铁,干脆汉语拼音,比如:北客站北广场(BEIKEZHANBEIGUANGCHANG)洋柿子炒egg:北京很多也是啊,比如说北京南站,...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
按照该原则,地铁站名使用汉语拼音的,应符合《汉语拼音方案》及《汉语拼音正词法基本规则》。每个拼写单位首字母大写,其余字母小写,按照汉语拼音规则间隔。如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译...
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
图书馆站Tushuguan大皖新闻记者来到“合肥火车站”地铁站,在即将到达站点时,不仅会有显示屏提示站点信息,还会有中英文双语播报。记者注意到,车内地铁站名的确被改成了拼音形式,语音播报中的英文播报也为“Hefeihuochezhan”。不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为英文翻...
网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定
希望沈阳市地铁可以恢复站点名的英语名(如qingnianavenue),而不是拼音(qingniandajiestation)。沈阳地铁之后在人民网领导留言板上回应道,根据沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公共场合双语标志英文译法第二部分:道路交通》(DB21/T2414.2-2015)中5.2.4条款规定的“地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉...
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
图书馆站Tushuguan大皖新闻记者来到“合肥火车站”地铁站,在即将到达站点时,不仅会有显示屏提示站点信息,还会有中英文双语播报。记者注意到,车内地铁站名的确被改成了拼音形式,语音播报中的英文播报也为“Hefeihuochezhan”。不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为英文翻译...
半年会识字 一年能读书|语文|教学|教师|教育_网易订阅
简单介绍什么是“诵读识字·自主读写”教学实践研究(www.e993.com)2024年11月25日。“诵读识字”遵循儿童认知规律,先学300个左右常用汉字,然后学习拼音;遵循汉字造字规律,先学独体字,再学合体字,有序归类识字;继承了蒙学识字韵诵读经验,文以载道。“自主读写”,就是以读书为主,以自学为主,以学生为主,在教师的引导下,基于集中识字的优势,尽...
Q3财报背后:百度站在AI升起的朝阳里
在我看来,AI时代发明智能体的意义,不亚于当初发明拼音输入法。互联网是什么时候有大量中文用户的?其是拼音输入法普及的时候。AI时代,也是一样。当大模型产品的用户量级、用户习惯真正爆发之后,AI大模型应用便可以宣告,旧时代结束,新时代大门已经打开。
Q3财报背后:百度站在AI升起的朝阳里
在我看来,AI时代发明智能体的意义,不亚于当初发明拼音输入法。互联网是什么时候有大量中文用户的?其是拼音输入法普及的时候。AI时代,也是一样。当大模型产品的用户量级、用户习惯真正爆发之后,AI大模型应用便可以宣告,旧时代结束,新时代大门已经打开。
合肥地铁站名为何有的是拼音有的是译名?官方详解
地名一般由专名和通名构成,原则上专名、通名分写。专名、通名均采用汉语拼音拼写,以词为单位,不标声调。地名中的第一个字母大写,分段书写的每段第一个字母大写,其余字母小写。其中,地名作站名,专名、通名分写。如:汲桥路JiqiaoLu。表示一个整体概念的双音节和三音节地名结构,各音节连写。如:柳树...
地铁站英文改拼音引热议不是坏事
其实,类似地铁站名采用拼音还是英文,近年来已在全国多个城市引发关注。不仅如此,有些城市道路路牌也从英文改成汉语拼音。如合肥延乔路路牌“YANQIAOROAD”改成了“YANQIAOLU”。对地铁站标识英文改拼音这件事,我们不能简单地以对和错或该与不该来判断,而是以实事求是的态度冷静思考,权衡利弊。无论是点赞还是...