小姐姐心真大,穿成这样坐公交车,搞得车上的乘客都不淡定了!哈哈哈
您到底多大您自己心里没有点AC数吗自己的资料卡上写着18岁还怪别人问?别人问你不一定是因为你看起来年轻而是因为你看起来真的不像18啊!有点过分了,还在继续往前走就更过分了我读书少认的字也不多,当我看到这幅字的时候感觉写的就是“去他妈的”,但是领导听后却非常的生气。各位小伙伴儿们,你们说这是什...
稀有姓氏乘客所购机票与护照信息不符、影响出入境?国家移民管理局...
您好,对您的建议国家移民管理局进行了认真研究。根据有关规定,护照上的汉语拼音与中文姓名一一对应,对个别航空公司要求姓氏不能是单一字母的情况,我们将通过有关渠道向主管部门及航司反映,推动解决此类问题。
盘点网上购机票"奇葩"案例:航班取消机票退不了
姓名拼音写错了不愿更改;航班原因取消却不肯退还机票款;连在网站上随机标注购买的保险都是“查无此单”……武汉晚报记者了解到:连日来,由网上购买机票引发的消费投诉迅猛增加。记者专门加以梳理,发现不少案例确实“奇葩”。网站搞错姓名拼音却不更改市民陈女士投诉,前些时她和丈夫准备去泰国游玩,就在一家大型网...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
大皖新闻记者从合肥轨道交通公号上看到,火车站作为轨道交通车站站名时,采用汉语拼音进行拼写。如:合肥火车站HefeiHuochezhan,合肥南站HefeiNanzhan,合肥西站HefeiXizhan。至于“合肥火车站”站车内外标识不一的问题,合肥轨道交通回应,合肥火车站作为车站站名时,依据地名管理条例应为罗马字母拼写;作为指引功能时,与...
记者探访多条线路、多个站点——北京地铁标识可以再明确清晰些
多数方位词采用了拼音翻译,并在结尾加上括号写明对应的英文简称(www.e993.com)2024年11月25日。比如,5号线上的天通苑北站译为TiantongyuanBei(N)、天通苑南站译为TiantongyuanNan(S),而位于17号线的天通苑东站则译为Tiantongyuandong。与此同时,整体线网图和车厢内的单条线路图翻译也不一致。5号线车厢内的线路图显示,天通苑北站是...
杨依菲诗选|2024顶度诗歌奖高校奖·入围奖作品
怎么还得有,好一段时间。[1]摘自爱尔兰小说家约翰·班维尔散文集之《时光碎片:都柏林记忆》:“都柏林从来不是我的都柏林,这使得它更加诱人。”[2]2024年网络流行语。[3]德国的首都是柏林,而都柏林为爱尔兰的首都;人们常常弄错这两者。[4]知名“东方主义”学者。
【津云夜读】天津2024中考成绩明公布丨强降雨带转移!3省份局地大...
强降雨致1300名乘客滞留甘肃嘉峪关已及时转移安置7月8日22时左右,受近期强降雨天气影响,由乌鲁木齐开往武昌的K4206次列车被迫在甘肃嘉峪关折返,导致滞留旅客1300人。嘉峪关市启动应急预案,协调调集10台公交车、150辆出租汽车前往嘉峪关火车站进行旅客转运工作。22时45分,K4206次列车抵达嘉峪关站,工作人员在现场维持...
“沈阳站站” 要保不住了?
5.2.4:地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音。很简单的道理,中外普遍接受的英文名称的地点,继续使用英文,没有约定俗成的地点,其他的写汉语拼音。英文固然是写给外国人看的,他理解就没问题。如果他不理解,需要问路呢?他找沈阳人问路,问“SHENYANGNANZHAN”好理解,还是“SHENYANGSOUTHSTATION...
所以北京地铁又改回英文了?|公交线路|翻译|拼音|路牌|站牌_网易订阅
公交主要是中老年人在坐,他们会觉得大写拼音字样方便自己找对站点吗?青岛的公交站牌改成LU,但是路牌上写的还是Rd。市民们会在两种标识里灵活自如切换吗?答案是什么不重要,但这就是趋势。你只要知道以后大街上地铁里有免费科普拼音的温馨画面就行了。