填补行业空白!纺织行业发布三项碳中和团体标准 | 新闻麻辣烫
鞍钢绿色低碳主品牌命名为“angreen”,an取自鞍钢英文名称ANSTEEL,代表品牌的主体——鞍钢;绿色、善待环境的英文单词green,代表品牌价值。品牌的设计标识图形凸显“友爱”“友好”“亲和力”,将科技创新的鞍钢蓝与象征着自然、生命、活力的绿色融合,形成品牌主色,象征鞍钢集团用科技创新推动绿色低碳发展。全球首套全流程...
沈阳、太原等城市地铁站英文单词换成拼音,网友却要求换回英文?
先从一个事件说起。据报道,近日有沈阳网友表示:“沈阳地铁的英语站名现在全部用拼音播报,不符合国际化建设要求和优化营商环境的需要,外国人士很难理解,中国人也很难理解。所以希望沈阳市地铁可以恢复站点名的英文,而不是用拼音”。而这些网友得到的官方回应是:根据地铁现在执行的地方标准,地铁、公交站名中的地名...
广州车站地铁英文错得离谱 4个单词3个出错(图)
其实,美国英语的习惯说法是“leftluggageoffice”,而英国英语的习惯说法是“baggageroom”或者“checkroom”。地点2:地铁一号线东站站在该地铁通道墙壁上的标语,有一处是“盲人、残疾人乘地铁需有人陪同”,被译成“Theblindorhandicappedneedbeescortedwhentakingthesubway”,正确的翻译应该是“The...
英文站名换成汉语拼音,北京地铁“去英语化”获认可,透露着什么
当然,其实很多名称在报站的时候也会用中文发音,但在写出来英语翻译时,后面往往都是用station这个词代表。而调整以后,就都直接用“站”的拼音代替了。例如魏公村站就标成“WeigongcunZhan”。网友得知以后表示非常支持,很多人说:这样的表达方式,真是叫人越看越喜欢。而且,这样做也对学生们有好处,一些幼儿园...
地铁上的英文广播,你真的听懂了吗?
underground:指城市中的地铁,主要用于英国。tube:主要用于英国口语中。metro:(尤指)巴黎地铁2.boundforThetrainboundforLuChengisarriving.(开往潞城方向的列车即将进站。)在始发站等车时,我们也会经常听到“开往XX方向的列车即将进站”,广播中提到的“开往……”的英文表达就是“boundfor......
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
站名的翻译怎么写成了GuaanzhuangStation大家都是读过书的汉语拼音里哪儿有aa这种拼法工作人员就说了北京地铁15号线有一站叫关庄跟管庄本来是井水不犯河水但偏偏两站的拼音字母完全一样大家知道地铁站的英文译名上并没有标声调咱们自己还好区分...
郑州地铁站名翻译拼音英文混搭 外国人表示傻傻看不懂
“地铁站名中一些道路的翻译使用汉语拼音进行拼写同样不规范,”刘国兵介绍说,这些路名的翻译全部使用的拼音拼写,老外是看不懂的,应该在拼音拼写的后加上(Rd)或(St)等表示道路含义的英文缩写,这样老外才能看得懂。“现在来看郑州地铁站名在进行拼音直译的时候单词全部连在了一起,这也是不规范的,之间应该加上空格...
地铁指示牌把China拼错成Chian!网友怒了
将英文单词“China”拼错了出口指示牌上打印的是“Chian”这名网友还表示“看到的时候先是吃惊然后就是气愤”对此,南昌地铁工作人员回应称已接到乘客反馈当天傍晚就打印了一张新的贴在原处有网友评论表示这个错不应该无独有偶近日有网友还在...
致敬上班路程单程1个半小时的你们,记上海上班族之地铁万象
一大类就是没有位置坐的,这也要分为两类,一类是在地铁每节车厢,应该不能说车厢,同侧相邻两门中段位置的,还算不是特别挤,还可以拿起手机来看看,看的内容大致有以下几种,刷视频的,看小说的,看剧的,当然,还有一些是刷自己喜欢的网页,或平台的,如购物啥的,当然,还有一些是听音乐的,或是偶尔有些学英文单词...
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
图书馆站Tushuguan大皖新闻记者来到“合肥火车站”地铁站,在即将到达站点时,不仅会有显示屏提示站点信息,还会有中英文双语播报。记者注意到,车内地铁站名的确被改成了拼音形式,语音播报中的英文播报也为“Hefeihuochezhan”。不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为...