考研英语二难度大吗
考研英语二的阅读理解部分一直是考生们头疼的地方。文章内容涉及广泛,难度较大,需要考生具备较强的阅读理解能力。建议考生多阅读英文原版书籍、报纸杂志,提高阅读速度和理解能力。同时,平时多做一些阅读练习题,培养自己的解题技巧,提高应对考试的能力。2.翻译题考查基础知识考研英语二中的翻译题也是考生们比较头疼的...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
我们将Kommunikation(含英文或法文communication、英-德混合拼法的Communikation和含有该词的复合词)、Verkehr(含对应法文commerce、对应英文intercourse)这两个词,以及含有这两个关键词的词,与这两个词紧密相连的Transport(运输,法文和英文同)及其复合词,从MEGA2中全部查找出来。原词和复合词的外文词(主要是德文,还有法...
口述改革开放:百姓命运转折,从建筑工到大学生,创业改变命运
于是,我不顾工作的辛劳,放下教鞭回到家里立即“爬格子”,在别人“砌长城”“逛商店”的时间里,我写下了一篇篇讴歌师德的文章,相继在《中国教育报》《福建教育》《江苏教育报》等报刊上发表。至今,我还收藏着章文焙、刘俊杰、王咏梅等编辑老师的亲笔信,是他们一封封热情洋溢的信,鼓起了我写作的风帆。同时,我结合课...
这是什么黑科技?!凭空一指,书上的英文单词就翻译成中文
最小可以识别9pt(小五号)大小的文字,不过无法识别手写字体。而且,它仅支持识别单词,不支持翻译词组、短语、句子。毕竟对于大部分人来说,查单词的需求远比查词组、短语更基础,也更重要。内置两种词典APP里有《简明词典》和《剑桥词典》两种词典,总词汇量超过100万。《简明词典》里,会显示英音、美音、音标,...
我的父亲傅惟慈——翻译家傅惟慈诞辰100周年
巴金大师是从英文翻译的,与原文比,怎么说也多了一层隔膜,多少有些差异和脱落。再说50多年过去,生活环境和语言多少也发生了一些改变。于是他决定从德文重译《六人》。此书出版后得到了读者的认可。现在这本书仍继续在上海译文出版社出版。除了德国文学作品外,我父亲翻译的作品还有英国诺奖获得者、女作家多丽丝·...
战争叙事与文学翻译:石川达三《活着的士兵》在中国的传播
另外,梳理外文翻译版本的出现与事件发展之间的时间关系,可知前者对后者也起了推波助澜的作用(www.e993.com)2024年11月24日。3月16日石川达三接受警视厅调查,3月27日《读卖新闻(夕刊)》报道,《活着的士兵》远渡美国,被某日裔二世译成英语,并印刷成册,但在发行之前被日本驻美国领事馆没收。报道评论说:“鉴于出版业者的无心之举惹起...
“天才翻译家”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
午饭后,金晓宇会继续关起门来翻译,偶尔传出他读外文的声音。隔着一堵墙,父亲坐在沙发上,看文学书、读报、写东西,累了便坐着打盹。多数时候,金性勇一个人坐在沙发上,金晓宇在隔壁屋翻译两份同情,一份父爱金性勇曾在笔记本上写下一段文字,取名《父与子》:父子在一起的快乐融合了最无私的爱和充满信任的...
90岁“快乐翻译家”王智量:分享“痛”,感悟“笑”
用报纸白边写下第一本译本初稿被下放到河北平山县的西柏坡村进行劳动改造期间,跟随王智量的还是那一本《叶甫盖尼??奥涅金》以及一颗不放弃翻译事业的心。平时下田干活的时候,王智量把菜种撒到地里,再铺上一层土,然后用脚把土踏平。那时,他一边踩一边在心里想着诗的韵律。王智量说:“这样一天下来,劳动也不累了...
《澳门新闻纸》的翻译:林则徐看见的世界未必真切
从1839年至1840年,林则徐在广东禁烟抗英期间,主持一项翻译英文图书报纸的活动,以期“探访夷情,知其虚实,始可以定控制之方”。这项翻译活动的主要成果之一,是就当时英文报纸内容译成的《澳门新闻纸》。林则徐很满意《澳门新闻纸》的实效,认为“其中所得夷情实为不少,制御准备之方,多由此出”。因此他除了自己利用《...
翻译家:我为什么选择你
中华读书报:您是从什么时候开始翻译中国文学作品的,翻译过贾平凹的哪些作品?韩斌:我20年前开始翻译中国文学,主要的原因有两个:第一,我发现我热爱翻译的那个过程(因为很有创造性的)。第二,是我想对英文读者沟通我对中文当代文学的兴趣。一般来说,因为市场的要求,我翻译一个作家一部小说。但是我翻译了贾平凹老师的...