Baby真是全能的,玩游戏还要同声翻译,王鹤棣:全程英语
#奔跑吧#Baby真是全能的,玩游戏还要同声翻译,王鹤棣:全程英语0条评论|0人参与网友评论登录|注册发布相关新闻黄晓明女友叶珂发文公开道歉!回应多个网络传闻,称决定退出网络11月10日13:31|红星新闻明星趣闻黄晓明2390双十一特别献曲《家家》上线,温情旋律绘就幸福家庭画卷11月10日22:10|综合文艺演出...
中文闯关游戏爆火,老外玩着玩着就哭了
说认真的,这句话的确攻击力很可以,至少如果是我,我大概会dissback:祝你爸爸、你妈妈、你全家生日都快乐!说中文battle,外国人还很有flow,知道不能全程给满,得有进有退。问:“你爸爸爱吃什么?”回击:“我爸爸喜欢吃猪肉!”(观众欢呼:兄弟太炸了!)“开玩笑!我的爸爸喜欢吃……牛!肉!”(doublekill)...
【好游推荐】《火花奇遇记》-最适合上手的自动化生产游戏
EA版本很正常的问题,写在这里是因为我反而想夸一下这个小团队很会把资源用在刀刃上。游戏中没翻译到的大多是剧情和引导类文本,专有名词、常用功能和任务需求相关的文本都翻译的很准确,完全不影响游玩。体验起来比那些统一机翻的游戏要强很多。
把“游戏化”玩到极致,你敢信这是一款学习软件?
“玩游戏,并不是为了逃避现实生活,而是主动让现实变得更有价值。”简·麦戈尼格尔曾在他的《游戏改变世界》中点出游戏玩家的心态同样适用于多邻国。何况,比起游戏,学习的负罪感远远小得多。不只一个多邻国的资深用户告诉茶馆,她们用多邻国是希望“能多学点外语少碰短视频。”她们自主走进多邻国编织的甜蜜陷阱,...
任天堂应该将外包翻译的名字写进游戏里吗?
为了让自家游戏打进国际市场,将游戏翻译成不同语言版本的本地化工作至关重要。这不是什么轻松的活计,所以许多游戏厂商都会寻求外包本地化团队的帮助。然而这些外包译者的努力和贡献很少得到厂商的足够认可,这一点就连任天堂都不能免俗——近期,任天堂在游戏中仅给一名外包翻译列出姓名的做法就引起了争议。
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
另一个存在争议的翻译是“大型箭塔”(Keep),也是从2代沿用到了4代(www.e993.com)2024年11月16日。尽管在4代的大多数语境下,Keep指的都是城堡的主楼。但这些错误都不如帝国2决定版中的“微软雅黑”阵营来得离谱。“微软雅黑”的英文原文是Georgia,本应指代独立国家格鲁吉亚。根据B站网友“此用户不存在”的说法,在原版游戏中,英文版本使用了...
自从游戏里来了中国人
第三,我在游戏中被诽谤,请问该如何解决?我是一个遵守规则的玩家,如果账号不解除封锁,或者给我一个合理的解释,请退还我所有的金币。郑毅现在在英国读书,这次维权行动的英文信件翻译工作是由他完成的。“倪鹏平时对我们很好,你看群名就知道我们的关系了。”倪鹏是群主,他给群起了个颇有些江湖气息的名称——兄弟...
小丑牌,何以成功?
1.2游戏的核心概念:打牌、小丑为了方便讨论,我首先要给超级概念这个词下一个定义:超级概念是指能引发读者丰富联想、身体感知、情感共鸣的一些含义极其丰富的概念。比如说熊猫、春节就属于超级概念。说到熊猫,我们能联想到国宝、可爱、花花、黑白配色乃至吐舌头梗图、熊猫宝宝在国外的经历、电影功夫熊猫......
守望先锋日语本地化总监采访:选声优靠的是直觉
——你和Blizzard如何进行联系的呢西尾:主要靠电邮,然后还有用聊天软件请教他们。Blizzard本身的本地化团队,除了英文/法文/意大利文/德文/西班牙文外,也负责其他多语言的翻译工作。我经常和他们打交道,偶然也会和直接和开发团队对话。——从台词以至UI,有没有哪个英雄的本地化你觉得特别困难呢?
想学好法律英语,要看什么书,或者玩什么游戏
好处太多,这本词典是从我国200多部法律英译本条文中梳理出来的,不得不说,利用/掌握这本词典,再结合第二点中的句型,没有什么英文法律条文是翻译不出来的,汉译英都不在话下。第四点:劳逸结合,玩也要学。累了不想看书了,要玩就玩英文法律游戏。英文法律类游戏不多,但也不少,甚至有手机版的,本人最近...