高考的同学看过来,2024沪综评批次11所院校招生简章来了
英语(多元方向)、英语(教育)、翻译(多元方向)、德语(多元方向)、法语、西班牙语、西班牙语(企业管理)、葡萄牙语、意大利语、金融学、会计学、国际经济与贸易、国际经济与贸易(日语)、法学、新闻传播学类(卓越国际新闻传播人才计划)。各专业选考科目不限,只招收高考外语语种为英语的考生。网上报名阶段无需填报具体专...
中国男篮遭遇49分大败,乔帅点名批评,姚明或采取严厉措施
问题的根源在于翻译的准确性和及时性。在国际比赛中,翻译承担着传达战术和指令的重要任务,任何一个细微的偏差都可能影响球队的表现。中国男篮需要对这次的失误进行反思和改进,加强与翻译的沟通,确保战术能够准确传达给球员。尽管这场惨败令人痛心,但也是一个警示。中国男篮需要深入反思,找出问题所在,进行针对性的改...
英语单句翻译练习:精选热点好句
(inadvance)14.因她比别人在英语上更有优势,所以她轻易地得到了这份工作。(advantage)15.就我的肺病我请求医生能给我些忠告,她劝我不要抽烟。(advise)16.今年,我本可以腾出一周的时间去度假。但老板要我放弃,我无法无视老板的命令。(afford)17.由于上了岁数,他的健康开始衰退。此外,疾病使他老得更快...
【停课不停学:随身课本送给大家】高中人教版英语选修七第三单元...
英语中有的句子结构看上去是被动,但是表示的是主动意义,如bedetermined,bepleased,beprepared(for),beoccupied(in),getmarried等。Heisdeterminedtopasstheexam.他下决心要通过这次考试。五、不用被动语态的情况1.不及物动词或不及物动词短语如appear,happen,remain,takeplace,comeabou...
2019何凯文考研英语每日一句64-70
全部翻译:但周三IMHO遭遇了一次明显的危机。据报道,BuzzFeed的员工无法就这几个字母代表的单词达成一致。一些员工声称它们的意思是“依个人浅(拙)见”。另一些员工则称IMHO代表“出于我的肺腑之言”。他们将之转化成内容,并发起了投票(这有点蠢,因为民主本身不能决定正确的用法)。这场争论很快席卷了整个英语世界网...
中国电视英语新闻20周年论坛暨首届全球新闻传播研讨会(三)
我国用中文,但是说时效性,基本是翻译过来的,也是重要的概念(www.e993.com)2024年10月22日。同时,也是新闻实务操作中,传媒人、新闻人选择判断中是否看新闻具有报道的价值标准之一。但是在不同的年代,不同的传播技术条件下人们克服信息传播中时空限制的程度、能力不同,公众在信息接受中对时效性的要求也不同,新闻界内外的新闻时效观也不同。
美国作家何伟:时隔21年回到中国教书,我的学生记录下了抗疫真相(长...
中国的隔离措施比世界上几乎任何地方都要严厉。居委会是最基层的党组织(作者混淆了概念,居委会是基层群众性自治组织,不是党的基层组织——译者注),由他们落实这些规定。在许多地方,他们要求每户家庭只能派一个人每两三天出去采购一次生活必需品。如果某户人家疑似接触过新冠病毒,那么在进行核酸检测和接触者追踪时期...
那位曾和中国女主播“约辩”的美国女主播,离职了
现在,译名室在翻译外国人名时不刻意这样做,而是根据其外文发音译写为相对应的常用汉字,如美国前总统卡特、克林顿、奥巴马、布什等,这样翻译出来的外国人名一眼就能看出是外国人,不会引起误解。当然,如果外国领导人或外国人自己起了中文名字,如澳大利亚前总理陆克文(英文名为KevinRudd),译名室原则上一般都遵照使用。
罗伯特·谢弗:民国“沈崇”案与美国的外交政策
在庭辩中,一个更重要的发现,是美军宪兵在从中国警方手中接手皮尔逊时,未能把警方记录在案的强奸指控,清楚明白地翻译成英语。64而对皮尔逊下士的辩护,则在沈崇没有做出太多的身体抵抗这一点上大作文章。辩护词说,如果沈崇不是同意了发生性行为,而是作出抵抗,她的生殖器部位和身体其他部位就会受到更为严重的伤害。
吕新华:在反腐斗争中没有铁帽子王
随后,吕新华又抛出“铁帽子王”,并笑着说:“大家在网络上见过这个词,这个看她怎么翻。”在现场的笑声中,翻译人员用了“noonehasimpunity(没有人可以罪而不罚)”,没对“铁帽子王”进行直译。□网友热议@呆呆D呆了:其实,“铁帽子王”在英语里对应的是Iron-capPrince。