凉皮、泡馍……用英文应该咋翻译?有没有地方标准?
“在向外国人口语翻译时,一般采用音译。比如肉夹馍,以前会翻译为‘ChineseHamburger’,现在直接音译‘RouJiaMo’,并且进一步对其解释这是一种由小圆饼和切碎的肉组成的陕西美食。”在张格格看来,从“意译”到“音译”的转变,体现的是文化自信。“意译”更多是考虑外国人如何更好地理解,而“音译”是需要外国人...
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说 西安传统小吃和...
“在向外国人口语翻译时,一般采用音译。比如肉夹馍,以前会翻译为‘ChineseHamburger’,现在直接音译‘RouJiaMo’,并且进一步对其解释这是一种由小圆饼和切碎的肉组成的陕西美食。”在张格格看来,从“意译”到“音译”的转变,体现的是文化自信。“意译”更多是考虑外国人如何更好地理解,而“音译”是需要外国人...
德甲六十周年:十六个创始成员在今天都过得怎么样?
“auf”的含义在前面已经讲过,是表位移的介词,“AufSchalke”一词由矿工语言引入鲁尔德语(德语的一种方言),大致是“去沙尔克”的意思,因此把它翻译为“傲赴沙尔克”可谓是信达雅,不仅读音相近,而且还表达了德语的原意(“赴“≈“去”),甚至体现出了矿工骄傲的奋斗精神,是堪比“奔驰(Benz)/宝马(BMW)”的不可多...
春饼的英文是spring pancakes吗?
烤鸭饼和春饼,在很多英语国家中餐厅的叫法都是“pancakes”,已经成为一种约定俗成的表达,所以“springpancakes”是春饼一种比较达意的译法,英语母语的人是能懂的。但问题就在于这个pancakes。如果你去谷歌搜索,出来的图都是这样的。在欧美国家,pancakes通常是这种面糊摊的饼。但春饼这种用面团擀平烙出来,包着...
初中英语七至九年级上册课文翻译,新学期必须收藏!(附电子版下载)
新学期开始了,今天,小编为同学们整理了初中英语七至九年级上册课文翻译,开学一定用的上,必须收藏!01七年级上册Unit1SectionA1b你叫什么名字?艾伦。你好,艾伦。我是布朗女士。早上好!我是辛迪。你好,辛迪!我是戴尔。见到你很高兴。2d下午好!我的名字是琳达。你是海伦吗?是的,我是。见到你很高兴...
《翻译小史|如何假装能和全世界讨论世界杯》
我限定了这个??不能轻易变动,比如你不能把它切碎了,或者直接搅拌一杯果汁出来,这些我都不收货!这是神经网络机器翻译的一个重大突破!再举个例子——原文输入:6月18日,也是端午节,众多翻译界的大咖们,乘坐着HA-9888的奔驰商务汽车来到了绿地中心新译科技,进行交流学习(www.e993.com)2024年9月20日。如有任何问题,请发送至liangliang@new...
教材频被纠错:语文、数学、英语均未能幸免
“《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》中‘八百里分麾下炙’,教材中注释为,‘麾下,军旗下面,指军营里。炙,切碎的熟肉。’我查阅多部辞书,认为这一翻译不准确,应以《汉语大词典》中‘麾下:谓军旗之下,即部下;炙:烤熟的肉食,佳馔’为据作注。”张号立说。
教材频被纠错:语文、数学、英语均未能幸免(图)
“《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》中‘八百里分麾下炙’,教材中注释为,‘麾下,军旗下面,指军营里。炙,切碎的熟肉。’我查阅多部辞书,认为这一翻译不准确,应以《汉语大词典》中‘麾下:谓军旗之下,即部下;炙:烤熟的肉食,佳馔’为据作注。”张号立说。
“剁手”用英语怎么说?真不是“cut hand”!
剁了那么多年的手,连它英文都不会说那就说不过去啦!“剁手”用英语该怎么说?最直接的翻译是:chopoffhandschop/t????p/切碎、砍、劈例句:IfIover-shopagain,Iwillchopoffmyhands.再买我就剁手!新华网的twitter将“剁手党”翻译成:...
Mojito是“莫吉托”还是周董说的“摸黑多”,究竟这是什么酒?
“Mojito”,中文翻译是“莫吉托”习惯性的音译让大多数人错误地把Mojito念错“摸鸡头”,但事实上,Mojito并不是英语,不能习惯性的用英语的音译去理解。Mojito是西班牙语,西语与英语的发音还是有很大不同的,在西语中,j要发/h/。所以mojito的发音为/m'hit/。