新加坡竟被“误解”得这么深!你一定经历过这些尴尬瞬间~
咱就是说,没有接触过Singlish的人,能看得懂以上意思,就怪了!以下这3句,一眼就看明白什么意思,才能算你Singlish入了门。去一个巴刹吃饭,问旁边别人:“CanIsithere?”对方连忙点头回答:“Cancancan!”买东西的时候问老板:“Howmuch?”老板回答:“three(tree)dollarone!”听到妈妈劝儿子吃饭...
“you can kill me,but you can't fuck me ”怎么翻译???
你和你全家……吃个饭而已没必要这么狠吧哈哈哈哈哈哈其实不仅仅是标语翻译在生活中我们也用过不少奇奇怪怪的英语学霸不信你没用过当你对别人恨铁不成钢的时候你可以说想要向外国友人做出承诺的时候受到帮助想要表达一下自己的感激之情你可以仅仅握住对方的手如果有人问你士可杀不可辱怎么...
网络流行语“你行你上”编入美国俚语:翻译you can you up
Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”。A:有人烤了状似iPhone的饼干,开车时叼在嘴上,想要捉弄交警。B:那他捉弄成功了吗?A:警察很生气,后果很严重,把他的名字拿到系统里一搜,这家伙还有没支付的超速罚单呐!B:nozuonodie.网络用语无国界,你被击中了木有?以下精选一些UrbanDictionary收录的英...
谷歌翻译也不是对手?德国硬核翻译DeepL体验
不过第一组英汉互译的效果都不是很好,其实原文的意思就是“该你去遛狗了”,但两者均使用了“散步”这个词,虽然整体意义差别不大,但其实都有些偏书面语的味道。类似的还有最后一句“冠状病毒”,Google翻译的口吻把握得更好一些,这一组DeepL表现一般。3.加时赛——短文翻译除了短语以外,日常也会有一些小段小段...
DeepL体验:来自德国的硬核翻译工具
专业术语翻译(汉→英)点评:本轮测试,对翻译引擎的词汇灵活度要求更高。举个例子,Toilet和Restroom在释义上区别并不大,均可特指卫生间。但在现实生活中,如果你要洗手,同样也会用到这个词,因此我们更倾向于使用Restroom(即盥洗室)做为结果。另外“Wherecanwashmyhand”也是欧美人经常用到的一个口语,意思同...
TED学院 | 真正拉开你与周围人之间差距的,是自学能力!(音频-视频...
教育的目的应该是什么?Becauseifwedon'tagreewhateducationisforthenwecanneversaywe'redoingagoodorapoorjob.因为如果我们对教育的目的没有共识,那我们就不能说,目前的教育方式是对是错(www.e993.com)2024年11月15日。Iamgoingtotellyouwhateducationwasfor....
百岁许渊冲:从心所欲不逾矩
美国译者译为:Youwidenyourviewthreehundredmiles,Bygoingoneflightofstairs.许渊冲说:“千里目,一层楼,还要直接翻译千里、一层楼,为什么是一层楼,两层楼不行吗?我翻译成Youcanenjoyagrandersight,Byclimbingtoagreaterheight.更广大的眼界,更伟大的高度,既有音美,又有意美,比...
我们年轻人聊天,都用这种how made winds
不要方,现在你试着连贯地读几遍,不要管每个单词的具体意思,只需要把整句话极快地读出来,一定就明白是什么意思了。(实在不明白就戳开看答案吧)新世纪塑料英语在线翻译▼——帮我个忙,求求你了。——你看看你,一天天的。——屁不是我放的。
四六级考试这5大紧急情况99.9%的人都处理不来
8)如果我们不采取有效的方法,就可能控制不了这种趋势,就会出现一些意想不到的不良后果,所以,我们应该做的是……Ifwecannottakeusefulmeans,wemaynotcontrolthistrend,andsomeundesirableresultmaycomeoutunexpectedly,sowhatweshoulddois…...