“我上辈子一定是中国人!”这个感叹来自一位走遍了中国的美国老头...
比尔·波特行旅中国系列限定套装包括:《空谷幽兰》+《禅的行囊》+《寻人不遇》+《江南之旅》,以及:香囊+上善若水笔记本现在数学好物限时折扣价仅需128元,就能拿下,限量600套。??香囊两面展示??对了,比尔波特并不是可以周游世界的大富豪,有几次都因为资金短缺而走不下去,无奈只能先去打份工。也幸得...
著名汉学家比尔·波特来川:我一定要为苏东坡写书丨2023天府书展
他翻译的《寒山诗集》是英语世界第一部寒山诗全译本,为寒山诗在西方世界的传播、接受与经典化奠定了坚实基础。活动现场,比尔·波特与周鼎进行了精彩的对话。周鼎表示,比尔·波特的翻译作品不仅让中国诗歌走向了世界,也帮助了他本人对中国传统文化的理解。对此,比尔·波特非常赞同,他直言:“我对中国诗歌的热爱以及翻译...
美国汉学家比尔·波特:亲近中国文化的诗意行者
比尔·波特:创造了多个“第一”比尔·波特钟情中国传统文化,尤其痴迷于隽美的古典诗词,在博大精深的中国文化中找到了一生的志业和精神家园。他是《寒山诗集》(TheCollectedSongsofColdMountain)第一个英语全译本的译者,为寒山诗在英语世界的传播、接受与经典化奠定了坚实基础。他是第一个翻译韦应物的外国人...
比尔·波特:行走大地,探寻中国文化
在寺庙和山村隐居期间,比尔·波特一直过着清贫的生活,甚至会对富人的生活表现出明显的厌恶,他认为被卷入金钱和权力中毫无意义。而在此前的军旅生涯中,上司对比尔·波特的评价是:“在军队履职30年,你是最不听话的一名士兵。你这样在外面是会失败的。”比尔·波特对此的回答是:“我必须拥有自由。”脱离金钱的束缚...
网红汉学家比尔·波特:中国古代诗歌能做到英语做不到的事情
比尔·波特形容译诗:“语言只是窗户,你得透过它,看到它后面的东西。这也就是中国人所讲的意在言外,你得勘破,才能译得准确。”他翻译中国隐士的诗——《寒山诗》《石屋山居诗》。他翻译陶渊明、王维、韦应物的诗,翻译是他学习的过程。不仅是诗,比尔还翻译了佛学经典《楞伽经》《菩提达摩禅法》《金刚经》《六祖...
比尔·波特的《空谷幽兰》:在孤独中寻得自己的归宿
如同安妮宝贝在《空谷幽兰》的推荐序中所写的那样,三年后,正是通过比尔·波特的翻译,那些中国古代隐士,例如寒山、拾得、菩提达摩等人的著作才得以在西方世界被人们看到(www.e993.com)2024年11月5日。《空谷幽兰》这本书,则主要记录的是他和搭档史蒂芬前往陕西省终南山寻访隐士的旅途。
比尔.波特:我上辈子是中国人
命运改变人,人也在命运中拯救自己。当看破红尘的比尔.波特痛苦迷茫,不知下一步的人生路在哪里时,一位中国法师的出现,彻底改变了他的人生之路。这位在唐人街偶遇的法师,其佛禅之境,深深地吸引着他。从那以后,他开始练习打坐和修行,研究佛禅经书。在老友盖瑞.施耐德那里迷上了中国禅僧寒山的诗。并对中国...
月色书香:《黄河之旅》——比尔·波特的中国之旅 (上) | FM887悦读
作为美国当代著名的翻译家、汉学家、作家,比尔波特对中国文明的痴迷程度是令不少国人汗颜的,对华夏古文明的熟络也是让人惊叹的。他经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,翻译过佛学经典《楞伽经》《菩提达摩禅法》,诗集《寒山诗集》《石屋山居诗集》,翻译过王维、韦应物的诗作,曾在欧美各国...
美国作家比尔??波特遍访文化遗迹,发现苏东坡其实是失败了的陶渊明
除了“比尔??波特”,他还有一个名字:“赤松居士”。离开海明寺后,比尔住到了七星山竹子湖边的农舍,过起了半隐居的生活。在那间屋子里,他开始翻译寒山的诗,以“赤松居士”的笔名出版了《石屋山居诗集》和《菩提达摩禅法》等英文著作。1989年,为了看看“世上是不是还真的有寒山这样的人”,比尔决定到终南山寻...
比尔波特:寻找中国禅的行者
这里的生活无比清净:天亮前就早起诵经,夜晚倾听钟鸣,三餐茹素。一间房,一张床,一顶蚊帐。比尔·波特不是在禅垫上打坐,就是在寮房里读书。简单安静的学修生活中,比尔·波特读到了不少中国古代圣贤的诗句,并在内心逐渐升起了感应。慢慢地,他开始尝试着将这些先贤智慧用自己的母语表达出来。寒山的300多首诗就是...