我护照上的汉语拼音名字,外国人民居然不会念
我护照上的汉语拼音名字,外国人民居然不会念我护照上的汉语拼音名字,外国人民居然不会念VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪...
官方征求意见:地名专名和通名的罗马字母拼写均以汉语拼音方案为...
其中,关于地名使用部分,第九条规定,地名专名和通名的罗马字母拼写均以《汉语拼音方案》作为统一规范。第十条规定,一地多名的地名应当确定一个标准地名,一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音。地名中的异读音和特殊字应当按照地名的用字读音审定规范审定。地名的用字读音审定规范由国务院地名行政主管...
“拼音之父”周有光:112岁仙逝,不吃补品不运动,长寿秘诀有3点
或许在大多数人的潜意识当中都会觉得汉语拼音应该是存在了很久的东西,但其实我们的“汉语拼音之父”直到今年1月14日之前,都还与我们一同在见证着汉语拼音的发展。他的名字叫做周有光,周有光出生在清末时期的江苏常州,在他出生的年代,当时大部分的学校都还采用古文进行教学。由于环境的影响,在彼时的学堂当中,一些...
汉字??汉语与民族文化传承——字根汉字之命运前瞻
据此,我们认为,我们的文字改革,只能是改革——在现行文字——字根汉字形制的基础上改进完善,而不是汉字革命——用字母形制的拼音汉字取代字根形制的字根汉字。第二个问题,文字改革不能仅仅局限在“文字”自身进行研究,而应该从大语言观出发,应该甚至是必须把文字和它所记写的民族共同语,以及由此而产生的民族文化的...
全国人大代表程萍:建议身份证上的名字加注汉语拼音
其二,国际交流的需要。汉字的人名是中国人的国内名字,汉语拼音的中文名字,才是中国人名的“世界语”,全世界都认识并能准确读出。随着国际交流日益增多,有必要把中国人的姓名加上汉语拼音,使每个中国人都有一个国际化的名字。另外,出国人员在办理护照时,身份证上有汉语拼音,可与护照上姓名的汉语拼音相互验证。
汉语拼音的“融”创新
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合(www.e993.com)2024年11月16日。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...
汉语拼音的“融”创新-光明日报-光明网
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...
汉语拼音作用巨大,如果这样优化,则可能发挥更大的作用
中国人的名字由姓名组成。姓在前名字在后。不像英文那样姓和名字分开。如果用拼音拼写,我认为应该按照传统写在一起。比如:李建成Lijenceg。第一个音节就是人的姓(Li),后面的音节就是名字(jenceg)。但这样同名得太多,可以保留中文作为名字的标注。
汉语拼音是怎样诞生的?
周有光,中国语言文字学家。他从49岁起半路出家,投身于中国汉字改革。1958年全国人大通过了一个采用国际性拉丁字母的《汉语拼音方案》,就是他主要负责制订的。当今天用汉语拼音拼写人名和地名,已经在全世界推广使用时,当读书、识字、上电脑、打手机都离不开汉语拼音时,我们也愈发怀念周老为《汉语拼音方案》的制定所...
两岸三地人名拼写迥异 如何让老外正确读出你名字?
然而同样的汉语名字,中国内地、香港和台湾地区有时使用不同的罗马字母拼写。拿姓氏“张”来说,内地拼写为Zhang,香港拼写为Cheung,台湾拼写为Chang。造成这种差异的原因是不同的罗马字拼写体系。内地使用的拼写系统是“汉语拼音”,香港使用的是粤语拼音方法,而台湾使用的是威氏拼音法和罗马字拼音法。