我国规定拼音中文名须姓在前名在后
新版的《汉语拼音正词法基本规则》明确规定,姓名必须姓在前、名在后,复姓连写,姓和名的首字母大写,双姓两个字的首字母都大写,如:LǐHuá(李华)、DōngfāngShuò(东方朔)、Zhāng-WángShūfāng(张王淑芳)。但人名与职务合写时,职务不得大写,如:Wángbùzhǎng(王部长)、Lǐxiānshēng(李先生)。地名中的专名...
解析人物思潮《民国春秋》期刊杂志:刊物介绍及论文发表投稿指南
作者姓名:用汉语拼音书写,姓和名的第1个字母大写,复姓、双名连写。参考文献:列在文末,以中括号编码,按文中引文出现的先后顺序排列,禁止将一部参考文献标注多个序列号。英文参考文献中的书名用斜体。注释格式:用于对论文发表正文补充、说明,采用“页下注”形式,注号可用“①、②、③……”或“(1)(2...
“前程朤朤今胜昔 龙行龘龘启行程”邀您同赏田村小学开学第一课
新年新祝福,各中队辅导员以饱满的热情迎接着自己的队员们。这是一份来自老师的特殊“红包”,田小学子们抽取“福气签”,签下自己的姓名,欢欢喜喜留下隆重一笔。本次比赛在各班教室内采取现场书写的形式进行,在活动中,全校学生积极参与。比赛现场,同学们一个个凝神屏息,势如破竹,静心体悟着笔端形态。汉语...
我国首次对社会组织名称进行统一规定!5月1日起施行
(一)不得含有营利法人或者其他营利组织的组织形式;(二)经该法人或者非法人组织依法授权;(三)该法人或者非法人组织应当为基金会的捐赠人。民办非企业单位名称中不得含有法人、非法人组织名称。第十五条社会组织一般不得以党和国家领导人、老一辈革命家、政治活动家的姓名命名。社会团体名称一般不以自然人姓名...
社会团体、基金会、民办非企业单位如何命名?民政部发布4项规范
(六)含有外国文字、汉语拼音字母、阿拉伯数字;(七)可能使公众受骗或者产生误解;(八)法律、行政法规、规章和国家有关规定禁止的其他情形。三、社会组织名称中使用“自然人姓名”要规范社会组织一般不得以党和国家领导人、老一辈革命家、政治活动家的姓名命名。
出生证姓名栏用汉语拼音填写,“混血宝宝”7年无户口
前不久,苏州高新区公安分局横塘派出所接到辖区杨女士(化姓)咨询求助,其一直面临着无法为孩子申报户口的苦恼和困境(www.e993.com)2024年11月28日。原来,她与一马来西亚籍男子结婚后,于2017年生有一子,两人离异后孩子跟自己生活,而前夫一直联系不上。因孩子出生时,前夫在给孩子办理出生证的时候,姓名栏填写的是汉语拼音而非中文汉字,导致孩子一直未...
全国人大代表程萍:建议身份证上的名字加注汉语拼音
其一,汉语拼音作为普通话音节的构成,在身份证上予以标注,能对中国文字文化进行宣传与推广。汉语拼音方案要求我国的书籍报刊;城市道路的路牌、路名;商标名称等都要求加注汉语拼音。如果在户口簿和身份证的姓名上加注汉语拼音,能对普及推广汉语拼音产生推动作用。其二,国际交流的需要。汉字的人名是中国人的国内名字,...
“冰墩墩”“雪容融”译名:汉语拼音的“融”创新
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...
汉语拼音的“融”创新-光明日报-光明网
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...
汉语拼音的“融”创新
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...