《呼啸山庄》:与激情相关的恶的问题
这并不是因为她以明晰的形式思考了它,而我却沉重地把它表达了出来。而是因为她感受到了这一点,并以致命的,且在某种意义上神性的方式表达了这点。童年,理性和恶《呼啸山庄》中致命的激情是如此强烈,以至于我认为,如果不能详尽地探讨它所提出的问题,那么讨论就是毫无意义的。我曾将恶习(过去是——现在仍然是...
《呼啸山庄》:小说让我们看得更细微 戏剧让我们看得更动情
导演将戏剧的假定性朴拙诚实地曝露在舞台上,采用近乎原始戏剧的表演方式:场上演员即时摇晃树枝、抖动软景,用人声和乐器拟音、肢体夸张反应等表现风雪雷电和事态突变。开场凯瑟琳拆开书本又捡起鞭子,书本、鞭子又多次化做飞鸟、蝰蛇之偶;推转道具门表现室内室外和时空流转,众声一惊一乍的急促和鸣表现风雪呼啸及其对来客的...
《呼啸山庄》:典型“爱尔兰谱系”小说的表征体现 | 社会科学报
《呼啸山庄》的结尾体现了典型的“爱尔兰谱系”小说的表征——“认真的唯物主义作品”。但凯尔特的梦幻又使小说留有希望想象的空间,希刺克厉夫、凯瑟琳和林敦三人被埋在一起,这非常像霍米·巴巴的第三空间。尘世上无法超越种族、阶级、性别和文化差异的他们彼此混杂,跨越疆界,处于“居间”状态。这种混杂松动了本质主义...
130部经典电影,带你了解整个西方文明史 | 收藏级|罗马|莎士比亚|...
宾虚和玛瑟拉的斗争是两种文化的较量,前者代表着新潮的基督教文化,后者正是古罗马原有文化的维护者。后者的死亡,说明守旧的东西总是要消失的。从深层意义上讲,《宾虚》还带有美国政治的冷战情结。《角斗士》《角斗士》是一部气势恢宏的史诗电影。影片讲述了康茂德在篡位成功后,下令杀死了马克西姆斯的妻儿,之后...
“大戏看北京” | 别样《日出》,致敬曹禺经典!
剧目以建设保护密云水库为题材,通过河北梆子现代戏的艺术形式展现“绿水青山就是金山银山”的生态理念,打造让观众产生强烈共鸣的现实题材作品,彰显战天斗地的时代精神和牺牲奉献的家国情怀,透过现代形象的演绎,在当下和未来得以传承和发扬。剧目从当代切入,以老年王秀兰的回忆为导引,穿插叙述不同历史时期(1958年和1991年...
什么才是打开《呼啸山庄》的正确方式
在她的叙述中,不时需要插入故事中人物的叙述,或他们的来往书信,所有这些信息拼接在一起,才构成这个故事的全貌(www.e993.com)2024年11月22日。因此,《呼啸山庄》的整个叙事采取了三重框架,很多段落都宛若多声部合唱。这种结构在后现代文学中并不少见,但在古典小说里显得很超前,以至于小说发表后,结构成了被诟病的一重理由。评论者们认为,小说写得...
“夸我们是勇敢少女”丨纪念《呼啸山庄》译者杨苡
她是第一个将艾米莉·勃朗特的WUTHERINGHEIGHTS以《呼啸山庄》之名介绍给中国读者的翻译家。在纪录片《吾家吾国》中,杨苡回忆起译名的由来:“在风雨交加的一天,院子里哗啦哗啦的大雨打在玻璃上,狂风呼啸而过...”她嘴里念着WutheringHeights,偶然一个灵感乍现,提笔写下“呼啸山庄”的译名。这个译本70...
回忆西南联大那些事,《呼啸山庄》译者、百岁老人杨苡的口述自传出版
时代不是她的人生背景,她的人生就是时代本身。”杨先生是翻译家,翻译的《呼啸山庄》声名远播,她从事过儿童文学创作,也写过不少散文,但在余斌看来,相比于成就,她更关心她的家,她的亲情与友情,她的“日子”——“杨先生活过了整整一个世纪,经历了家族的命运起落,有个人生活的波折,有政治运动中受到...
李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光(下)
收录词汇最全的《牛津英语字典》(OED)里查不出它的动词形式和用法,英语里也从来没有其他使用例证。字典里关于wuthering的解释,只有小说人物洛克乌提供的定义(JohnSutherland,“Whitherwuther?”,TheBront??saurus,London:IconBooks,2016)。从中文译名看,《呼啸山庄》是一所房屋名称,而英国小说以房屋建筑...
不仅是杨宪益的胞妹,一文读懂杨苡先生:“呼啸山庄”和她关系密切
实话说,之前对杨苡先生了解并不很多,只隐隐约约记得在讲民国旧事的文章中读到,是翻译家杨宪益的胞妹。杨宪益名气大,和他的英伦妻子戴乃迭一起“翻译了半个中国”,把红楼聊斋的故事讲给外国读者。杨苡呢?也是翻译家,上网查,才知是《呼啸山庄》第一个简体中文版译者,这个译名也是自她确立的——之前梁实秋译作“咆哮...