“人人可译”时代到来,翻译如何兼顾本意与诗意
就我们国家而言,汉语受到英语等其他外语的影响是不可避免的,但我们也不必过于杞人忧天。语言自有其净化筛选的内在机制,它会在与其他语言的交流中,取其精华,去其糟粕。譬如,一些从外语中翻译过来的词汇已经变成汉语的一部分,我们甚至意识不到它们来自外语。汉语人称代词有性别之分始于1917年,受英语影响,出现“他”“...
初一语文部编版七年级上册第22课《寓言四则》穿井得一人+杞人忧天...
《杞人忧天》就是在道家的“无为而治”的基础上写出来的,列子用讽刺的手法告诫人们“要顺其自然,不要庸人自扰”。三、课文翻译1.原文:杞国有人忧天地,崩坠,身亡所寄,废寝食者。注释崩坠:崩塌,坠落。身亡所寄:没有地方存身。亡,无,没有。寄,存放。译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自...
一课译词:杞人忧天
“杞人忧天”,汉语成语,字面意思是“likethemanofQiwhofearedthattheskymightfall”,表示总是去忧虑那些不切实际的事物。可以翻译为“unnecessaryworry/anxiety,entertainimaginaryorgroundlessfears”。例句:这并不是杞人忧天。Thisisnotanunfoundedfear.我们所有的担心结果都证明是...
杨焄︱《穿靴子的猫》早期译介识略
倘若只是骡、驴、马或者磨、臼这样差异还不算太过悬殊的事物,倒还可以姑置勿论,但磨坊和磨子之间相去可就近乎天壤了,让人简直难以置信在“没有请公证人和代理人来”(据葛孚英译文)的情况下,兄弟三人竟然能心平气和地很快处置完遗产分割事宜。再举一个各家译本在细节上龃龉不合的例子:为了博取国王的信任,猫屡...
小学文言文阅读50篇精选
1.翻译下列句子。吾欲之楚。马虽良,此非楚之路也。2.用一个成语概括本文内容,这个成语是()读了这则短文后,你受到什么启发?八、北人生而不识菱(1)者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”...
王水雄:人为什么不是两栖动物
也许笔者这是在杞人忧天,不过一些政策的具体措施所可能蕴含的意外后果,甚至是与我们的意图完全相反的后果,需要引起我们的警惕(www.e993.com)2024年9月23日。是的,人可以学习多种语言,也可以去游泳,但,人(类)却毕竟不是两栖动物!(本文系作者重译《冲突的战略》的后记)编辑:孙巧铃...