这可能是你见过的最奇葩的文言文翻译
所谓“奇葩”的文言文翻译,大约是指:译文与作者原旨大相径庭,但字字句句却能自圆其说,让人始料不及,产生“似乎哪里不对,又似乎很有道理”的感受。文言文翻译这个东西,差之毫厘,谬以千里。但凡有一个词理解错了,整句话的意思就变了。大家都看到过哪些惊世骇俗的翻译呢?@SAGIMA初中课文《小石潭记》...
幽默段子:如果把文言文翻译成网络语言,那会是怎样一番风景
泥菩萨过江——水污染严重;猪八戒照镜子——看有没有注水;哑巴吃黄连——清热解暑;见风使舵:这样才能一路顺风;班门弄斧:不迷信权威;井底之蛙:知足常乐;滥竽充数:站在队伍里,如果不会弹唱,绝不乱弹唱,这也算是一种道德;狼狈为奸:团结就是力量;掩耳盗铃:比不掩耳者低调。三司马光:打破,...
文言文教学如何落实“学习任务群”理念
本学段的文言文学习,力求激发学生对中华优秀传统文化的兴趣,使其能初步感知文言文的特点,学会借助注释理解文章,不要求逐字逐句翻译,只要能明白文章大意即可。对照第二学段课程目标,《司马光》《王戎不取道旁李》“学习任务群”设计可找到如下核心素养着力点。任务一:朗读训练。对应“识字与写字”的“养成主动识字的习...
三年级语文上册40:第8单元 第24课《司马光》课堂笔记、微课视频...
司马光群儿/戏于庭,一儿/登瓮,足跌/没/水中。众/皆弃去,光/持石/击瓮/破之,水迸,儿/得活。六、注释:戏:做游戏于:在庭:庭院登:爬瓮:缸足:失足跌:掉进没:沉没众:大家皆:全,都弃:丢弃去:离开持:拿击:击打破:被打破之:瓮迸:涌出七、课文翻译:有一次,司马光和一...
文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”古文翻译口诀...
高中文言文阅读高分技巧和满分答题秘诀,拿来吧你!
在忠实于原文的基础上,活译有关文字(www.e993.com)2024年11月11日。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,...
中华书局七月新书单
曾国藩还以小字夹注的形式对选文做了划分章节、概括段意、评点精华的工作,并对重点文段字句加了圈点,有助于读者阅读把握精华。本次出版,以传忠书局本《经史百家简编》为底本,保留底本的圈点和夹注文字,约请有关专家对全书做题解、注释、翻译,力求为广大读者提供一个文字可靠、注译精确的版本。
上海财经大学通识经典阅读书目(2021版)
39.《古文观止》,(中)吴楚材、吴调侯著,(中)王文濡校勘,北京:中华书局,201840.《我们赖以生存的隐喻》(美)乔治·莱考夫、(美)马克·约翰逊著,何文忠译,杭州:浙江大学出版社,201541.《美的历程》,(中)李泽厚著,北京:三联书店,200942.《艺术的故事》,(英)贡布里希著,范景中译,北京:三联书店,1999...