胡适给予极高评价,这本绝世奇书值得反复品读|道家|周易|刘安|淮南...
在此基础上,还进行了注释和翻译,区别字体、字号,力求为读者提供一个方便阅读的《淮南子》读本。总之,《淮南子》不仅仅是一部意在求仙访道、博采黄老之言的道家之书,更是建元初年间激烈的政治斗争和意识形态辩论的产物,具有很高的思想价值、文学价值和史学价值,对后世有着深远的影响。熟读此书,对于我们修身养性...
毛泽东:七绝·屈原(原文+注释+翻译+译文+赏析)
而毛泽东曾经说过的这句话便是对这句诗的最好注解:“骚体是有民主色彩的,属于浪漫主义流派,对腐败的统治者投以批判的匕首。屈原高居上游,宋玉、景差、贾谊、枚乘稍逊一筹……”此诗的第三句“艾萧太盛椒兰少”是借用《离骚》中的词语。《离骚》在艺术手法上最大的特征便是用比兴寄托、香草美人来抒情议论,...
“首席翻译”张璐,有新职
翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。2010年3月,33岁的张璐首次亮相全国两会总理记者会,此后她曾在多个重大场合担任翻译。2011年,张璐在两会总理记者会上流利翻译《离骚》名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,广...
济南姑娘、“首席翻译”张璐又有新职务了
2011年,张璐因在两会记者会上流利翻译《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,走红网络,好评如潮。古文翻译对于一般的笔译来说,都要揣摩良久而度其意,在同传现场引述古文,对于译者来说更难,而张璐仅仅用了几秒,一句高质量的译文脱口而出:“FortheidealthatIholddeartomyheart,Ido...
高中语文必修二离骚原文及翻译 ?
1离骚原文及翻译原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
高中语文必修1-5文言文通假字+重点句子翻译全汇总
《离骚》40.偭秦规矩而改错(www.e993.com)2024年10月26日。(错,通“措”,措施。)41.忳郁邑余侘傺兮。(郁邑,通“郁悒”,忧愁。)42.何方圜之能周兮。(圜,通“圆”)43.延伫乎吾将反。(反,通“返”)44.进不入以离尤兮。(离,通“罹”,遭受)《孔雀东南飞(并序)》...
“美女翻译官”张璐,有新身份!
2011年,张璐因在两会记者会上流利翻译《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,走红网络,好评如潮。古文翻译对于一般的笔译来说,要揣摩良久而度其意,在同传现场引述古文,对于译者来说,更难。而张璐仅仅用了几秒,一句高质量的译文脱口而出——“FortheidealthatIholddeartomyheart,I...
杨宪益:译《离骚》惊动周恩来,获毛主席亲自接见
二人相识不久,杨宪益便主笔翻译了中国文学史上的不朽杰作《离骚》,至今这部杰出的译作,还屹立在欧洲各大学的图书馆书架上。戴乃迭后来回忆道:“实际上是杨宪益将中文译成英文,我又把它改写成对偶叙事诗。”据杨宪益在世时的访谈记录,翻译《离骚》一为好玩,读多了英国大诗人蒲柏的作品后觉得二者相似,于是随性...
履新的女神翻译张璐,较之贵金属尤缺
现如今,张璐成为“四大翻译女神”中行政级别最高的一位,前途不可限量。一战成名的背后是一如既往的优秀2010年3月14日,33岁的张璐首次亮相总理记者会,正式进入人们的视野。2011年,温家宝总理在记者会上引用了屈原在《离骚》中的一句话:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,充分表达了自己对国家和工作的无尽热爱...
90岁“快乐翻译家”王智量:分享“痛”,感悟“笑”
屈原被放逐,才作了《离骚》左丘失明,却写下《国语》有一些“痛”必将降于担大任者其中有这么一位文人他经历过贫病交加饱尝人情冷暖依然没有放弃自己的至爱——翻译这位今年已90岁高龄的著名翻译家已经为国内一众文学读者翻译了三十多部著作...