以交通之名:“交通大学”定名一百周年|『师说』经典
1914年9月18日,唐文治函送盛宣怀《南洋公学新国文》两部,并称“于国文尤加注重”唐文治十分重视人文精神的教育,在交大任职期间的教育思想核心是“植根于人文教育,以道德教育为基础,培养德智体全面发展的现代理工科人才。”唐文治时期的交大毕业生,也是中国自己培养的最早一批工科大学毕业生,他们后来大多成为中国工...
高中语文 | 文言文知识清单及解题技巧
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,...
师说原文和翻译,主要内容是什么
不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些...
语文必修1-5文言文重点句子翻译,附通假字汇总
14.有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,没有外力来辅助他,也不能到达。(“至于”,古今异义词,到;“幽暗昏惑”,形容词作名词,幽深昏暗的地方;“相”,帮助)必修3:15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(《寡人之于国也》)16.是何异于刺人而...
师说频道 | 学习葡萄籽英语需要翻译吗?
葡萄籽英语的入门年龄段主要是处在4-7岁语言敏感期的儿童,在这个年龄段的学生不需要也无法通过翻译的方法来习得一门语言。大家都知道,葡萄籽英语的课堂是为孩子营造纯英文的语言环境。例如,老师拿着一个苹果会直接说apple,而不需要经过中文转换的过程。这是因为看到苹果,孩子头脑里会关联到苹果的颜色、手感、味蕾...
师说| 寒假里如何提升英语水平?交大附中教师支招:注意这两个...
而汉译英亦是同理,在历年的高考翻译中,语序的适当调整也是常见的考查重点之一(www.e993.com)2024年11月5日。例如,2017年秋考的一道翻译题:“在投资项目的过程中出现了一些问题。(arise)”各位可以试试看,你会怎么翻译呢?希望大家在以后的学习中多挖掘、勤思考文本里中英文的表达差异,相信通过日积月累的沉淀,未来的你在落笔时也能有Na...
仁智高考|师说·第一季 语文老师人物专访
逐句翻译的重点在于练习文言文句式翻译,当倒装句、判断句与我们白话文语序多次对比后,你的翻译熟练度就会提高,起码一看到某句文言文,能够反应出它的句型应该是什么样的;在阅读题方面,熟悉答题步骤,掌握类型题目的答题模版,分点作答、分层作答,这部分也是高考老师讲课的重点。在背答题模板之前,先学好语文的...
高一语文必修3《师说》文言文翻译
李氏子蟠年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。译文古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就...
高中语文必修1-5文言文通假字+重点句子翻译全汇总
必修1-必修5重点句子翻译汇总...必修11.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(《烛之武退秦师》)2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)3.微太子言,臣愿得谒之。(《荆轲刺秦王》)4....
关于印发《2012年湖南省普通高等学校对口招生考试基本要求及考试...
1、注重语文课程人文性和工具性的结合,突出语文综合应用能力的培养,做到既有利于学生学习、就业,又有利于学生可持续发展;2、注重知识的适用性和应用性,根据学生学习、就业的基本需要考查口语交际能力和应用写作能力;3、结合现代社会经济、文化、科技、生活实际选取现代文阅读和写作材料,突出思想性、时代性、科学性、...