七年级上册语文知识点总结(新2)|大雁|翻译|安徒生|伊索寓言|寓言...
1.屠户:遇狼——惧狼——御狼——杀狼——议狼。狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌2、文中是怎样写狼的狡猾的?答:文中表现狼狡猾的语句有:“缀行甚远”、“一狼得骨止,而两之并驱如故。”“狼不敢前,眈眈相向”、“一狼径去,其一犬坐于前意暇甚。”“一狼洞其中,...
【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
此后,欧洲语言的翻译数量相当可观,据统计,《聊斋志异》英文版在不同年份被不同的汉学家翻译了七次;例如在二十世纪初,乔治·苏利纳·德·莫朗(1878-1955)《聊斋志异选》;[56]二十世纪初由陈季同(1851-1907)[57]和路易·拉卢瓦(1874-1944)[58]翻译的法语版《魔法故事》。但是这些翻译的质量参差不齐,与原著...
聊斋志异之于江——孤胆少年 连杀三狼
于江长长地舒了一口气,拖着恶狼回家,把事情告诉了母亲,母亲又惊又怕,抱住儿子痛哭。于江带着母亲来到枯井边,捞出了两只狼。面朝黄土背朝天,最是农民的写照。春插日争日,双抢时争时,农民一直靠天吃饭,天不亮出门,天漆黑才归,只盼风调雨顺,五谷丰登。除了看天吃饭,麻雀、田鼠、野猪、恶狼之流还时不时窜到田间...
初读《聊斋志异》有感
如果只有《聊斋志异》原文,我想我会望而生畏。而赵老先生的“保姆级”注释无疑成了连接非文科读者和聊斋先生的坚实桥梁,或许读者和蒲留仙都会感谢赵老吧。另外,读者一次买单,却能同时领略赵老和蒲留仙的风采,读者乐在其中自不必说,两位来自不同时代的老先生,也各有各的欣慰吧!读完《聊斋志异》前两卷,最触...
说《金莲》:一位双语版责编的翻译研究
邦斯尔(彭寿神父)和霍克思译《红楼梦》的英译本、松枝茂夫和伊藤漱平译《红楼梦》的日译本、雷威安译《金瓶梅》《聊斋志异》的法文译本莫不如此。《金莲》的译者与这些翻译家相比略显轻松一些,从他的译者自道和对译文的处理方式来看,他都没那么在意原著的“神圣”与“完整”,也因此形成了自己的翻译风格:大胆...
语文课本上,蒲松龄笔下的《狼》,你真的看懂了吗?
对于中国古代的志怪故事,其实很多都是表面写怪,实际写人(www.e993.com)2024年11月15日。像《聊斋志异》就是,当年语文课本上学的几篇文章,也是多年后才弄懂。比如《狼》,就不仅仅是屠夫和狼斗智斗勇的故事,其内涵是非常深刻的。原文只有二百来字,如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼...
李枝林:异域之眼看“异类”——韩瑞亚《异类:狐狸与中华帝国晚期...
狐狸也会做出各种幻化,报复那些侵犯自己的人类,如《聊斋志异》中变幻朽木成人形来捉弄好色之徒的婴宁、变成巨人惩罚泼妇的马介甫。狐狸还会通过附身对人类进行性蛊惑,即民间所谓的狐狸精缠人,使人神志迷乱,行动不能自主,这也是狐狸作祟最为常见的一种形式。
【中考语文】文学常识之课内作家、作品
16.《猫》选自《郑振铎选集》,作者郑振铎,笔名西谛,福建长乐人,作家、翻译家、文学史家。17.《动物笑谈》选自《所罗门王的指环》,作者康拉德·劳伦兹,奥地利动物行为学家、科普作家。获1973年诺贝尔生理学或医学奖。18.《狼》选自《聊斋志异》,作者蒲松龄...
《聊斋志异》法文绘图本:东方狐仙与西方奇幻的共鸣
赤水与三姐凤仙相爱,成婚之夕,三狐女轮番吟诗,凤仙低唱:“夜夜上青天,一朝去所欢,留得纤纤影,遍与世人看。”蒲松龄将狐女的倩影留与世人看,在“异史氏之言”里祝曰:“吾愿恒河沙数仙人,并遣娇女婚嫁人间,则贫穷海中,少苦众生矣。”这是蒲松龄在《聊斋志异》里为人类留下的祈愿。
初一语文部编版七年级上册第18课《狼》课文朗读+知识要点+图文...
三、理解文言文1.原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。注释屠:屠户。止:仅,只。缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。行,走。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。译文有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走...