一千四百首杜诗如何译成英文
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
哲理诗句经典古诗词,带白话文翻译及解释
1、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮《诫子书》白话文翻译:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。2、东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。——杜牧《赤壁》白话文翻译:倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。3、羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。—...
描写泰山的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
6、会当凌绝顶,一览众山小。——杜甫《望岳》白话文意思:定要登上那最高峰,俯瞰在泰山面前显得渺小的群山。7、马迹绕碧峰,于今满青苔。——李白《游泰山六首》白话文意思:当年碧峰上遗留的马蹄痕迹,现在早已被青苔掩盖。8、凭崖览八极,目尽长空闲。——李白《游泰山六首》白话文意思:倚靠在山崖傍边...
当那些经典台词“翻译”成古诗词,你还会心动吗?
翻译成“诗词”会当凌绝顶,一览众山小。——杜甫《望岳》经典台词只要两个相爱的人在一起,哪里都是天堂。——《冬日恋歌》翻译成“诗词”金风玉露一相逢,便胜却人间无数。——秦观《鹊桥仙》经典台词如果我和他真的结婚了,这也就不会成为一个故事了。
当经典电影台词“翻译”成了古诗词,你是否依然心动?
翻译成“诗词”以人为镜,可以明得失(www.e993.com)2024年10月27日。——李世民怦然心动经典台词我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。翻译成“诗词”会当凌绝顶,一览众山小。——杜甫《望岳》无限风光在险峰。——毛泽东《七绝》冬日恋歌经典台词只要两个相爱的人在一起,哪里都是天堂。