【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
也就是说,在这种情况下,“聊”这个词的意思是“某种”,这是阿列克谢耶夫(1881-1951)院士在翻译中提出的,因此他采用了“不寻常的书斋”翻译“聊斋”。蒲松龄生于1640年(明崇祯十三年)四月十六日的戌[8]时,[9]他出生于山东省淄川县城以东的蒲家庄。在那个时候,这个村庄被称为“满井”,因为位于它东部有一口...
马耳他青年汉学家:翻译《论语》 感悟中秋
2022年11月,由他翻译的儒家经典《论语》在马耳他出版。为了在译文中保持中国文言文简练风格的同时,又能让马耳他读者能准确地理解《论语》所包含的思想,乔峰在马耳他语版本中增加了大量的注释和评论。马耳他青年汉学家乔峰:我们看在中国的文化中有“友谊”这个概念。所以我们的假日,中秋节的聚会,是和我们的朋友在...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
对翻译来说,首先面临的难题就是译者对其中的很多知识点不熟悉,比如里面涉及到《易经》、植物学等等,这时候只能是请教专业人士,“补习”相关知识,只有搞懂《茶经》里的每一个词,才能动笔把它翻译成英文。国外也有人翻译过《茶经》,但不是全翻本,只是摘要翻译,比如美国人威廉·乌克斯(WilliamUkers)编著并于1935...
教师招聘考试《出师表》教学设计
1.初读课文,解决文言生词。(学生借助工具书,同桌交流。)2.再读课文,用自己的话说说本文的主要内容。明确:本文按内容首先分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局面;后来,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇...
备战2024高考·名师指导丨今年高考语文卷海南卷有新变化
陈星萍表示,除了扎实的文言文基础知识,还要掌握一定的答题技巧。他提醒考生在做文言文翻译题时,不要只翻译大意,而要直译,即,每个字都要翻译,字字落实。同时,要补充出省略的部分,如原句中省略了主语,在翻译时要补充完整。另外,注意文言文的句式,比如宾语前置,要按照现代汉语表述习惯进行翻译。
从经典一本读起丨傅东华译《堂吉诃德》推出新版
傅东华还精熟文言文,在原书中,堂吉诃德大多数时候所使用的语言是一种当时即已过时的骑士文学的拿腔拿调的语言,这在英译本中都会有所体现,大致接近中世纪亚瑟王传奇中人物的腔调,而傅东华刻意用一种故作高雅的拟古文字来翻译,和桑丘使用的非常活泼接地气的语言形成强烈对比(www.e993.com)2024年11月16日。傅译本刻意区分了主仆二人的语气,这点优势...
AIGC应用与开发@硅创社AIGC3月图书推荐榜
《深度对话GPT-4提示工程原埋与实践》、《AI智能办公从训练ChatGPT开始》、《ChatGPT速学通-知识学习与变现》、《智能分析ChatGPT+Excel+Python-超强组合玩转数学分析》、《大模型应用开发极简入门基于GPT-4和ChatGPT》、《ChatGPT原理与应用开发》、《Prompt魔法-提示词工程与ChatGPT行业应用》、《AIGC助理...
文言文不用愁,文言文必考题型解答技巧专题之翻译技巧
“信、达、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会,更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造。“达”就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练...
文艺批评·新书选读|张丽华:文体协商——翻译中的语言、文类与社会
本文是《文体协商:翻译中的语言、文类与社会》第二章,本章以清末民初时期吴檮的《灯台卒》、刘半农的《默然》、周瘦鹃的《难夫难妇》三个短篇的译作为例,通过它们与对应的同源文言译本,即周氏兄弟《域外小说集》中的《灯台守》、《默》、《先驱》以及各自的翻译底本作对读,来探讨中国叙事文学中的“演义”...
中国科幻翻译的开端:凡尔纳与《八十日环游记》
小说采用了文言文进行翻译,并调整为章回体模式,全书37回,对应原著的37章,回目都是两句七言诗(比如第四回“携毡包两人就道上火车诸友送行”、第五回“报纸纷纭争赌票电文紧急捉行人”),算是迎合了当时中国人的阅读习惯。主要人物的名字也与今天的通行译法不同,让万能(JeanPassepartout)被叫做“阿荣”,阿...