启功《论书绝句》的注释
《启功口释论书绝句》中记录启功先生曾说过的话:“我形容空山无人,水流花开,这种境界是很美的。”显然他的诗句不仅赞叹智永书法形迹的精美,更借用苏轼的名句来形容其书法整体风貌的至美境界。又如论姚鼐书风,兼而论及他的诗格,有“琳琅诗富容夷韵”句,赵注:“容夷:平易。”诗固然可以有平易的格调,但《口...
安洪波:古诗词125首浅析 || 《宿建德江》:到底是什么愁?
天低于树,类似于浮云蔽日、汉阴生草、月桂婆娑,“天”喻皇帝或朝廷,“树”喻纷扰的人事,“天低树”可理解为作者孤寂的现实与仕途理想之间被纷扰的人事所阻隔;月近向人,月是朦胧的、虚幻的,在水面飘浮不定的,所以人们把不切实际的想法比作“水中花、镜中月”,“月近人”可理解为这份理想似乎近在眼前、可以触摸...
安洪波:古诗词125首浅析 || 《咏柳》:诗人最可贵的是联想力
幽默是英文单词“hummer”的音译,林语堂说:“最上乘的幽默,自然是表示‘心灵的光辉与智慧的丰富’。”一方面,幽默是智慧的体现,要能巧妙地找到两个事物的联系,或发现人们习以为常的事物中的矛盾点。另一方面,幽默不是恶搞,不是贬损,而是用正向的能量带动周边人。所以,陆象先才会发现,与贺知章相处既有趣又欢愉。
刘强:论杜甫的经学与诗学
“应须饱经术,已似爱文章”一联,甚至隐含着“经术”乃“文章”之基础的意思——这几乎可谓杜甫诗学的“修养工夫论”。和今天一些只读诗、不读书、更不读经的新潮诗人迥异,杜甫终生都在经典的阅读熏习中滋养自己的诗歌生命。他说“读书破万卷,下笔如有神”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),既是诗歌创作论,也是其...
高罗佩与《大唐狄公案》
故我们对原著中有关色情、同性恋、少数民族问题、外交问题等较敏感的内容和情节描写进行了适当变通和处理。二是由于这部书的故事发生在唐朝,我们的中文译本就要有点古色古香的味道,故在译文中难免出现一些疑难词语、典故。为方便广大读者阅读此书,笔者在2007年对译文中约1000条疑难词语、典故做了注释。自2008年起,...
好书·推荐|清代诗学普及杰作:《小沧浪诗话》
具体而言,第一卷:诗教、性情、辨体、古诗、律诗、绝句,共六门;第二卷:乐府、咏物、论古,共三门;第三卷:取法、用功、商改、章法、用韵、用事、下字、辞意,共八门;第四卷:指疵、发微,共两门(www.e993.com)2024年11月2日。然后是撰辑书目,罗列全书辑引来源的书名及编者共49种,并说明自己在编撰时实际所见的著作有上百种,没有辑...
安洪波:古诗词125首浅析 || 《凉州词》:“黄河”或宜为“黄沙”
二句“一片孤城万仞山”,“一片”是唐代口语,“一座”的意思,不能理解成连绵起伏一大片城池,所以后文才有“孤城”。前两句合起来,在漫无人烟、一望无际的塞外,卷起的沙尘暴形成黄色的沙柱,直上云霄,一座孤零零的城池,镶嵌在群山峻岭之中,顿时把读者置入到广漠、荒凉、空寂的塞外时空。
用中国传统诗歌中的“绝句”译《神曲》
同时,为了避免繁多的注释影响读者的阅读,文中尽量减少注释的数量,并且每一曲都附有译者撰写的细致导读,帮助读者理解《神曲》的诗文。语言上,则避免使用典雅语言和烦琐句子,而是在充分理解原文的前提下,运用最日常的普通话甚至口语,在翻译过程中选择把握住但丁想要表达的最本质含义,让读者可以通过阅读译文,直接了解、读懂...
唐代诗人赵嘏的这首绝句,给人一种空灵神远的美感
注释江楼:江边的小楼。感旧:感念旧友旧事。思渺然:思绪怅惘。渺(miǎo)然:悠远的样子。依稀:仿佛;好像。赏析这是一首怀念旧友旧事的诗作,抒写了对友人的忆念及独登江楼时的惆怅之情。前二句写诗人夜登江楼,所见只有江天月色。后二句由今思昔,写出风光依旧而人事已非的感慨。全诗语言淡雅,以景寄情...
贾岛的一首绝句,影响后世文人写作,也反映着自媒体人的心路历程
诗人的《题诗后》绝句,写于一首诗之后的注释,对自身作品和内心精神的注解。这种注解必然源自于对自身的了解,对诗词歌赋创作的了解。文艺作品发展到今天,体裁划分越来越多,越来越细,需要的专业技能要求当然越来越高。从短小精悍的绝句到篇幅冗长的文章,语言掌法,逻辑思路,段落划分,重点详略得当等,是基本的要求,也是...