河南中医药大学2025年公共管理硕士(MPA)研究生招生简章:管理学院
MPA是公共管理硕士(MasterofPublicAdministration)的英文缩写,河南中医药大学公共管理硕士(MPA)专业学位主要为政府部门及非政府公共机构培养德才兼备、适应国家现代化建设需要的高层次、复合型、应用型公共管理专门人才,属于国民教育系列,学生达到相应要求后,颁发硕士研究生毕业证书和硕士学位证书。二、报考条件◆中华...
第二波!2025考研大纲汇总(完整版)
25考研英语大纲调整考察单词中由24大纲的5530个,变为25大纲的5529个,仅删除一个词汇“coke”;另外,对于常见的英文缩写进行了调整,具体如下:25考研英语一大纲(完整版)25考研英语二大纲(完整版)25考研中医综合大纲(部分)
“上火”用英语咋说?北京这条中医英文咨询热线,全国独此一家
中医的理论体系与西医不同,有一些专业词汇更是难以在英语中找到原文,比如“上火”“阴阳”都是中医的常用词,但在英语中很难找到对应的词汇,这应该如何翻译和解释呢?南继红说,上火的英语其实就是“shanghuo”,也就是上火的汉语拼音。“阴阳”貌似是“中国特产”,实际上在很多种语言中都有“阴阳”这个词,因...
“洋中医”艾森:中医药典是怎么被翻译的?
中医药类图书典籍如何克服“走出去”的语言障碍?怎样让海外民众更好了解、使用中医药?就读于山东中医药大学针灸推拿学专业,有着近10年中医药典籍翻译经验的西南大学历史文化学院伊朗籍专家艾森·杜思特穆罕默迪(英文名EhsanDoostmohammad)近日接受中新社“东西问”独家专访,针对中医药典籍的译介和传播发表了见解。...
东西问丨“洋中医”艾森:中医药典籍“出海”如何破译介关?
——专访西南大学历史文化学院伊朗籍专家、“洋中医”艾森中新社记者赵晓近年来,中医药不断被西方人认可和尝试,中医药典籍对外传播迎来新机遇。作为根植于中国传统文化土壤的医学体系,绝大部分中医药常用名词、专业术语难以在西方话语体系中找到完全对应的释义,因此中医药典籍“出海”,首先要破的就是翻译难题。
半月谈丨让中医药经得起考验
“提到中医药,大多数人脑海里经常想到的就是‘少许’‘适量’这些定性的词汇,造成中药不定量或定量不准确的误解,这就是行业中医药标准化意识淡薄和标准实施不力导致的(www.e993.com)2024年10月24日。”四川省中医药科学院科技产业处副处长蒋舜媛告诉半月谈记者,《中国药典》是药品标准的法典,但相关的标准只涉及药材的合法性、合格性管理,是药材的...
新冠肺炎疫情相关中英词汇汇总
按政策举措、防控救治、社会生活、医学名词和其他语汇共五个类别,策划整理、翻译审定了第三批新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。第三批政策举措1.领导能力、应对能力、组织动员能力、贯彻执行能力theabilitytolead,respond,mobilize,andtoexecuteorders...
终极解释:医生为什么写字乱
你知道的解释都是错的。只研究医生是不行的,还得研究「字」。美国国家医学院曾经发表过统计,在美国每年由误诊误治造成的四万多个死亡中,约七千个是因为医生写字不清造成的。对于中文和英文世界的网民而言,「医生写字烂」是一个老梗。成千上万的人提出过成千上万的解释,各种阴谋论层出不穷。
服贸故事讲述人:来中国十年,哥伦比亚小伙儿成了中医博士生
还有很多涉及中国文化的中医词汇,就很考验郎英俊的语言功底。“比如‘阳虚’这个词。”第一次听到这个词的时候,他花了很久才弄明白。“其实可以把症状描述出来,达到一个初步的理解,但是真正理解还需要了解中国文化。”由于语言、文化等差异,郎英俊觉得,外国医生们无法真正理解自己讲授的内容。但好的一点是,他已经通...
“上火”用英语怎么说?北京广安门医院独家用英语科普中医知识
中医的理论体系与西医不同,有一些专业词汇更是难以在英语中找到原文,比如“上火”“阴阳”都是中医的常用词,但在英语中很难找到对应的词汇,这应该如何翻译和解释呢?南继红说,上火的英语其实就是“shanghuo”,也就是上火的汉语拼音。“阴阳”貌似是“中国特产”,实际上在很多种语言中都有“阴阳”这个词,因此老外...