哈金:李白丰富了汉语,我们的语言中仍能听到他的语声
2020年春,北京十月文艺出版社引进和推出了美国最具影响力的华裔作家哈金的《通天之路:李白传》,该书译自神殿出版社(Pantheon)去年初的英文版TheBanishedImmortal:ALifeofLiBai,哈金首次完整地串联和重述了李白传奇的生命历程:童年入蜀、青年出蜀,两次婚姻,壮年干谒,老年流放,客死他乡……哈金1985年赴美国...
太原“文化墙”没文化,百首诗词出现33个繁体错别字
澎湃新闻注意到文化墙墙体呈红色,一首首诗词以绿色繁体字刻在中间的石头上。而桃园南路西里街经常有上学的学生路过。墙上李白《秋浦歌》中的“白發三千丈”诗句,“髪”字错用为“發”字,王维《春中田园作》中的“舊人看新曆”诗句,“曆”字错用为“歴”……除了错误外,还有网友认为“文化墙”是一种公示性...
张大春,“地狱在我们自己身上。是什么?是我失去了解释这个世界的...
我称之为难题了,就明明是非常良善用意地去试图解释汉字的起源或者是运用。可是当他不使用繁体字,使用简体字去解释的时候就显得捉襟见肘,有点狼狈了。因为原来的造字原则不是如此,那么你要让现在的孩子去理解一个字的身世,那他必须理解那个完整的身世,他才会对那个字有比较深邃的解释,才会有对那个字比较完整的、不...
日本人为何没篡改李白《静夜思》?
同一首诗歌,尤其是古诗有多个版本,这在流传过程中是很正常的。●1984年,中国李白研究会会长、新疆师范大学教授薛天纬就研究认为,《静夜思》在中国被改动过,但是他的分析解释未必尽如人意。而25年前由于传播手段的单一,薛天纬的文章不太为人所知,山寨版的《《静夜思》在山寨文化盛行的中国于是得以传播至今,并视为...
中华书局三月新书单_腾讯新闻
所以闻一多先生说:“《诗经》是我们中华民族第一本文化的教科书,而且最早的时候是唯一的。”另外,《诗经》倡导“温柔敦厚”的诗学理论,受到了历代诗人的推崇,对中国古代诗歌乃至中国古代社会都产生了非常大的影响。《诗经》中,不少诗篇语言优美,情感绵长,很值得反复玩味。因此,我们选取其中的精华,加以注释、评析,以便...
【收藏】禅诗三百首2
清僧大成的咏鸟诗《伯劳西去》则表现的是另一番禅意,上诗中的百舌为伯劳的一种:“伯劳西去雁东来,李白桃红岁岁开(www.e993.com)2024年11月18日。万事无过随分好,人生何用苦安排。”世事倥偬,万事随缘,才是快意的人生。卜居智果答方外青灯残篆夜寥寥,门外秋风振苇萧。惭愧高人能见忆,为予西望立溪桥。
【收藏】陆游诗65首赏析
后两句有自嘲之意,不甘和忧愤之情溢于言表。五十七岁的诗人,立功立业已是无望。“行遍天涯千万里”,到头来“无才屏朝迹,有罪宜野处”(《中夜起出门月露浩然归坐灯下有赋》),重新向父老乡亲学习灌园、种地、锄瓜,言词之间不得志的情绪清晰可感。看来诗人并非一味地恬淡,他的田园诗中亦有“二分梁父一分...
老师提问编者答!统编初中语文春季教材的29个问题答疑
问:课本118页积累拓展的第四题,是李白的诗《上李邕》第六句是“见余大言皆冷笑”,但是网上能查到的版本都是“闻余”,该怎样解释呢?答:这是古诗文的异文问题。这首诗教材依据《李白集校注》(上海古籍出版社1980年版)收录,其中的文字就是“见余大言皆冷笑”。
因为他,清华理工学子写出让诗人“震撼”的诗
“如果清华学生去台湾做交换生,连‘臺灣’都写不出来,肯定不是什么荣耀的事。”采访中,王步高再提他常用的这一说法。8年中,王步高在清华开的四门课,全用繁体字课件,这在清华是极少见的,而清华也容得下它们。他为这一事感到欣慰。语脉主要是指掌握入声字,能从音韵的角度欣赏分平上去入格律诗词,甚至让一部分...