延展数字化生态 十八数藏文化赋能文化新质生产力
中华传统文化经由"数字包装"和"文化转译",以丰富的内容、创新的形式,打造出系列数字形象,更好地讲述了中国故事。比如,十八数字文化近期发行的水浒人物系列数字资产,无论是人物到情节的转化,还是风格与用色,找到数字化呈现的全新方式,并辅以历史背景、人物注释等解释信息,让更多人欣赏不一样的传统故事与人物...
【朝阳视野】多元参与赋能城市更新 文化共情让城市“二次生长”
文化创新,促进产业升级。将文化转译为内容,内容可以衍生出各种产品。但这些并不是漫无目的创作,而是长周期、耐心地去孵化可持续运营的文化IP产业体系。要引消费、引人才、引资源,以创造新的产业体系来支持城市发展,进而扩大城市文化的影响力。把握存量更新的资产、主体和文化三要素,塑造城市特色和吸引力,期待我们的城...
【理响中国】数字经济助推传统文化跨越时空
中华传统文化经由“数字包装”和“文化转译”,积淀五千年的深厚底蕴,厚积薄发,以美观大方的内容、生动活泼的形式,打造出系列“可亲可爱”的文化形象,更好地讲述了中国故事。比如,人工智能作为数字经济的重点产业,在助力传统文化“破圈出海”方面成果斐然。中国首部文生视频AI系列动画片《千秋诗颂》,是首部以我国自主AI...
概念史研究的文化意蕴
事实上,与社会结构一样,语义由个人行为(语言行为)构成,对行为者既是约束也是动力,历史语义学或历史话语需要建立一种解释语义变化的模型,进一步追问语义何以产生、消失以及不断变化。????但是,即使在方法上趋近了,仍有不可逾越的历史和文化沟壑——不同语言之间概念的“可译性”或“互译性”问题。在欧洲语言中...
创新表达加快转译,中国文化IP“出海出圈”
如:以国际视野推出时尚的非遗产品,“可视化”中国特有的节气、节庆文化等。在推动文化产品和服务“走出去”的过程中,让有活力、外语好、熟悉他国国情的年轻人担当主力,通过创新表达方式做好“文化转译”,将春又芳菲、春华秋实的意境潜移默化“植入”国际文化交流中。“优秀文创IP‘出海’有助于引领经济高质量...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
其中,将原版影视作品翻译并配音的影视译制更是跨文化传播的重要载体(www.e993.com)2024年9月17日。近年来,中国影视译制积累了丰富的译制作品和创作经验。但因为文化差异,还存在优质作品在转译中未被理解的现象。在互联网迅猛发展,各种高新制作技术、先进创作理念不断涌现的情况下,如何创新探索译制方式,使译制作品直抵人心,激发更多海内外观众的情感...
东西问·汉学家丨“洋夫子”孟巍隆:怎样向国际“摆渡”中华文化?
孟巍隆解释道,做好这项工作既要具备将学术中文翻译成学术英文的能力,还要基本掌握,包括古汉语在内的丰富的中国国学知识。一方面,作为两种截然不同的语种,中英文翻译极少存在一对一的转译功能,必须随时领悟、消化原文,再去创造性地用第二个语种表达出来;另一方面,人文学科的理论文章含金量高,并非通俗读物。译者必须对...
“科技+艺术”,创新打造中国文化记忆
作为2022年北京冬奥会开幕式的视效总监,王志鸥以这场浪漫空灵的开幕式为例,具体阐释如何通过以数字科技为载体,更好地实现中国文化的数字化“转译”。2022年北京冬奥会开幕式,从“一朵雪花的故事”开始,充满了写意与留白的艺术特色和流光溢彩的“中国式浪漫”。视效团队充分运用现代艺术语言,通过人工智能实时互动、裸眼...
外国留学生眼里的“文化自信”是什么?上图上外携手,多语种解说...
所以毫不犹豫地去孔子学院学中文。”来自摩洛哥的上外中国学专业博士生陈安忆认为,要做好不同文化之间的交流,不仅要花力气在语言的翻译上,还要考虑接受者的文化背景,“可以从对方的文化中找到一些相关的句子和词汇加以解释,这样才能达到更好的效果。摩洛哥和中国如果看距离是非常远的,但我们在文化上有共通之处,...
基于价值链逻辑的历史文化整体性保护及其创新性发展
从文化遗产本体价值-关联价值-转译价值出发,基于价值链逻辑,阐释文化遗产的时空脉络和文化内涵,即文脉价值;针对现实矛盾与发展困境,从多头管理的现实出发,建构以历史文化价值保护为核心的制度体系和保障;从人与遗产环境的共生关系,认知其社会价值,并适应于社会经济需求和价值约束,实现文化传承与复兴发展,即从固守到“...