In the name of street dance, let's cheer for the 15th...
OnAugust4th,the"CelebratingtheNationalGames,DancingintheGreaterBayArea"streetdanceGuinnessWorldRecordchallengewassuccessfullyheldattheCantonTower.Thisevent,centeredaroundstreetdance,connecteddancersfromacrossthecountry,enablingthemtocheerandsupportthe...
“加油”的英语还在说“Fighting”?用英语你是怎么说的?
Cheerup的意思是高兴起来,振作起来,以鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buckup,也是让对方振作起来的意思。“Don'tbesad.Cheerup!”Hanginthere“Hanginthere”=“Keeptryingtodosomethingandnottogiveupeventhoughitmightbedifficult.”即:...
“中国加油!”用英语怎么说?|麦克|我爱你|fighting_网易订阅
Cheerup!Cheerup的意思是高兴起来,振作起来。鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buckup,也是让对方振作起来的意思。例:Cheerup,it'syourturn!加油啊,该轮到你了。Goahead!例:Goahead!Youcandoit!加油,你一定可以的!Playup!例:Playup,it'syourturn!
龙年大吉!送你一份春节专用英语表达大全,拜年英语咱们学起来!
"Goodluck,goodhealth,goodcheer.IwishyouahappyNewYear."(祝好运、健康、欢乐伴你度过一个快乐新年。)这句话不仅简单易记,而且集齐了好运、健康、欢乐等美好的元素,是不是感觉新年的气氛已经扑面而来?接下来,如果你想表达更深层次的祝愿,可以说"IwouldliketowishyouajoyousNew...
致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!
miss,Iknownotwhatitis,Ifeelsosad,sodrear,solonely,withoutcheer。生老病死,世事沉浮,无改天真与痴狂。“越向前走,越有光明的前途。每个小时,都要快快活活”,这是他翻自莎翁的一段话。致敬,许渊冲!原标题:《致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!》
3位华裔大妈组了个说唱组合,用英文说唱疯狂输出,把老外给整懵了...
在《ThatLunarCheer》之前,Follies已经推出了2首说唱歌曲(www.e993.com)2024年11月6日。其中《鸡毛掸子说唱》的创作灵感来源于当时一系列针对亚裔的袭击。她们用中英结合的歌词,轻松幽默的唱出属于她们的StopAsianHate,表达了自己的态度。打开网易新闻查看更多视频3位华裔大妈组了个说唱组合,用英文说唱疯狂输出,把老外给整懵了......
2022卡塔尔世界杯开幕!收好这份2022主题英文知识贴~
“世界杯”的全名叫“国际足联世界杯”,由国际足球联合会举办,你可能会发现,国际足联的英文缩写并不对应FIFA,这其实是因为国际足联在法国成立,其法语为FédérationInternationaledeFootballAssociation,其英文全称是InternationalFederationofAssociationFootball,国际足球联合会(简称“国际足联”)。
97岁翻译家许渊冲,把唐诗宋词翻译成英文,美得令人沉醉 !|| Chin@...
Solonely,withoutcheer.押韵完美,在忠于原文的基础上,加入一个主人公“I”,抑扬顿挫之间,传递出作者的愁绪悲伤,生动可感。许渊冲和夫人照君或许是对“美”的追求太过极致,2017年,许渊冲不慎在骑车时摔断腿,夫人照君埋怨他不小心,他却说:“那条路在月光下很美,我只顾着看...
适合发朋友圈的英文句子带翻译
三、Cheerup!Afterraincomesalwayssunshine振作起来,雨过总会天晴。四、wheniamnotnearthegirlilove,ilovethegirlinear得不到我爱的人,我不一定会再等。五、Boys,youmuststrivetofindyourownvoiceBecausethelongeryouwaittobegin,thelesslikelyyouare...
这些英文居然连老外都听不懂,牛津词典:都是正确的
OED解释说,这个addoil源自香港英文,主要也是香港英文的说法(originallyandchieflyHongKongEnglish),用以表达鼓励、激励、或支持(expressingencouragement,incitement,orsupport),相当于英文的“goon!”或“goforit!”。OED收了4条addoil的书证(quotation,书面证据,亦即有来源出处的例句),时间...