“中国大妈”走向国际,为什么在其他国家依然遭遇抵制?
这场战斗之后,“中国大妈”一词的知名度显著提升。连牛津词典也按耐不住,迅速将“Chinesedama”纳入其词汇中。这待遇简直比当红明星还要耀眼!不过我们的阿姨可不仅仅会买黄金这一招。随着时代的演变,她们的消费能力不仅局限于国内,还扩展到了海外。从韩国的护肤品到日本的电饭锅,再到欧洲的奢侈品牌,大妈们购物...
低利率时代,“中国大妈”PK“渡边太太”
由于大妈们的强大购买力,直接导致当时的国际金价,创下了当年日内最大涨幅,不管华尔街卖出多少货,都被中国大妈们一扫而空。受到刺激的华尔街的精英们,像发明“渡边太太”一样,创造了英文单词“dama”,并把它收入词典,来形容她们疯狂的购买力。当时的李阿姨懵懵懂懂的,也跟风买了不少金条,入手金价是不到300...
“土豪”“大妈”或进牛津词典 讽刺还是影响力
在牛津简明英语词典第11版中就有“taikonaut”,并解释为“专指中国航天员”。英文朗文词典也收录了这一词汇。与此对应的是“cosmonaut”,专指苏联和俄罗斯的航天员。然而,与当初“taikonaut”一词被收录英语词典获得一致认可不同,“Tuhao”“Dama”可能被收录进牛津词典还引发了来自网络上的一些忧虑。有网民说,“...
黄金价格冲高,当年的“中国大妈”都解套了?
在东方神秘的“大妈力量”拉动下,黄金价格一度暴涨。《华尔街日报》创造了英文单词“dama”,也就是“大妈”的拼音。“中国大妈”一战成名,将自己的名字印入《牛津英语词典》。(数据来源:wind国际金融报2018.8.22)好景不长,后来的金价并未反弹。黄金价格一路“退、退、退”,“中国大妈”惨遭套牢。2015年,现货...
“You swan, he frog! ”中式英语成海外爆梗!
这个词和上面的“Gelivable”有异曲同工之妙,也是非常有技术含量的,巧妙利用了英语的“lity”这个后缀,也用作形容词,解释为“很厉害的”。至于zhuangbility,shability,这俩词咱就不解释了,懂的都懂……中国网友创造的中式英语,真的举双手双脚都数不过来,以致有网友戏称“世界是中文的,也是英文的,归根结底会...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
已经建立了Loong词条的网上英英词典有UrbanDictionary(www.e993.com)2024年9月16日。Wikipedia(维基百科)也收入了Loong,指向条目Chinesedragon,TheFreeDictionary也采取了同样的处理方法。在龙逐渐被音译的同时,有关部门或单位也把其它一些中国文化负载词改为音译。2009年2月,中国国家体育总局正式发文:“为促进该项目在世界范围内的普及和推广,...
关注“中国大妈”群体,《辣妈辣事》读书分享会在长举行
中国大妈们》,由北京中宸国际传媒公司购买电视剧改编权,小说改名《辣妈辣事》由湖南文艺出版社于2022年出版。廖茗表示,从写魔幻穿越小说回归到现实题材创作,希望用自己的心智和笔墨来描写当今社会的人和事。《辣妈辣事》的创作冲动,源于2013年“大妈”登上牛津词典。这是一个独特的女性群体,经历丰富,很值得探究...
《蛙蛙学校》 打造国产动漫新标杆
近日,一则关于"#$%&'(土豪)""(&)&(大妈)"等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》的消息引发网民关注和热议.有人将之归结为中国影响力的提升,认为这是中国文化输出的一个新例证,但也有人认为这些词汇本身带有贬义或嘲讽意味,或对中国人形象有所损坏.据媒体报道,牛津大学出版社双语...
年终报道·“中国大妈”的精气神儿_北京周报
外媒特别创造了“Dama”这一英文单词报道“中国大妈”,据悉,继年初登上《华尔街日报》之后,“Dama”有望以单词形式录入《牛津英语词典》。“中国大妈”紧跟时代潮流,被贴上各种新颖的身份标签。然而,在这些新的标签外,“中国大妈”并没有丧失传统的身份特质,她们或含饴弄孙,或热心公益,或买菜健身,或网络购物…...
中国大妈
中国“大妈”不仅是2013年网络流行语,还被收入了《牛津英语词典》,可见大妈不仅叫响国内,更冲出国门、红遍世界。很多人对“大妈”的印象或许还很负面:大妈们疯狂抢购黄金、房产等行为,往往给人以轻率鲁莽、匹夫之勇的直观感受。有专家表示,黄金抢购潮的出现,实际上折射了中国居民投资理财渠道狭窄的无奈,“大妈”在拥...