四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶》已于近期正式出版。谈到写作,她这样描述:“写作对于我来说,是精神和生命的全部寄托。”历尽艰辛完成小说带来更多感动的力量“这就是我那本作品,从2017年提交了申请表格,到2022年接到通知,中间等待了很长时间。”在家中,陈媛向记者展示了...
《茶馆》成文学瑰宝!老舍作品如何跨越东西方展现世界性?
魏韶华:老舍参与自己作品的英文翻译这一独特的经历,既是一种跨文化交流的实践,又深刻影响了他理解西方文学的眼光和视角。以《四世同堂》为例,其英文译名并非直译,而是意译为“黄色风暴”(TheYellowStorm),既考虑了西方读者的文化背景,也准确呈现了原著的核心意象。老舍在美国访问期间,不仅致力于了解美国文化,更致...
销量飙升,《三体》英文版超过建国以来所有文学著作的出口总和
近日,随着奈飞版《三体》第一季上线并引发网友关注与热议,原著《三体》小说的英文版在海外的销量也随之飙升。而在英国《卫报》对刘慈欣的采访中提到,目前三体英文版销量超过300万册,超过建国以来所有文学著作的出口总和。文中写到:刘慈欣的动机是将他的书部分翻译成英文,“让美国和英语世界的人们知道中国也有科幻小...
胡宗锋:给文学作品插上新翅膀,让作品飞得更远
英汉双语作品有:《贾平凹散文选》、陈彦戏剧作品“西京三部曲”《西京故事》《大树西迁》《迟开的玫瑰》、《英美文学精要问答》《英诗导论与选读》《欧洲文化精要问答》《中国传统文化习俗》、杨争光诗选《屋檐水》、穆涛散文集《中国人的风气》等十多部。汉译英个人和团队成员合作的成果有:贾平凹中篇《黑氏》、...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
曹文轩的儿童文学创作曹文轩从1970年代开始创作,至今已出版长篇小说35部、短篇小说100余篇、绘本80余本、学术性著作10余种,创作作品在国内外多次重印。其中小说《草房子》入选“新中国70年70部长篇小说典藏”,重印500余次。此外,曹文轩的作品被译为英、法、德、俄、希腊、日、韩、瑞典、丹麦、西班牙、葡萄牙、意大...
网文出海架起文化交流新桥梁,意英法三国举办座谈会
横扫天涯代表作《天道图书馆》堪称近年来网文出海的标杆作品,该作品在阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)上曾长期占据海外点击、推荐榜双榜第一(www.e993.com)2024年10月12日。至今,《天道图书馆》已被翻译成英文、土耳其文、法文等多种语言,英文版阅读量超1.8亿,并入选中国作协2019年度中国网络文学排行榜“海外传播排行榜”。新加坡粉丝斯塔夫·克...
讲座|中国古代文学中的性别维度
在明清易代之际,政治失序导致了性别角色的变化,女性作家的涌现和女英雄诗的创作、王朝的更迭创造或增强了一个崭新的文学想象空间。这些女性作家在成为女英雄后,其作品与她们回归社会角色后的创作形成了鲜明对比,这些是那个特别的时代带来的。第三章则探讨了一些真实和想象中的女性英雄案例。
哈德教育骗子投诉退费:2006年10月北京自考中国古代文学史二试题
11.元末著名作家杨维桢被人称“铁崖体”的作品体裁是A.古乐府诗B.散文C.宫词D.散曲12.将《水浒传》删改为七十回本的是A.毛宗岗B.金圣叹C.罗贯中D.张竹坡13.《封神演义》属于A.世情小说B.神魔小说C.历史演义D.英雄传奇...
丝路文学■段建军:文学翻译者是不同语言的作者和读者之间进行修路...
贾平凹在英语世界的译介与研究是新时期以来在国外影响较大的作家,其作品“走出去”的步伐早,译成外文的数量多,国外对其创作的研究既有宽度和广度,也不乏深度与厚度。贾平凹以独特的视角,向世界讲述着独具特色的“中国故事”,其中,三部作品译本获奖,即《浮躁》于1988年获美国的“美孚飞马文学奖”,《废都》于1997年...
哈德教育投诉退费:2001年4月北京高教自考“中国现代文学史”
6.被鲁迅称为“当代女作家所写最有力的小说之一”的作品是A.《莎菲女士的日记》B.《海滨故人》C.《生死场》D.《金锁记》7.胡适的《文学改良刍议》发表于A.1915年B.1917年C.1918年D.1920年8.郭沫若出生于A.1881年B.1892年...