考研英语长难句学习方法
关键词是"he",让步状语从句"Althoughhestudiedhard"表达了一个让步的意思。通过划分句子结构和理解关键词,我们可以得出这个句子的意思是"尽管他努力学习,但他仍然考试不及格"。4.总结通过对考研英语长难句的解析,我们可以更好地理解和掌握这些句子,提高我们的阅读理解和写作能力。在备考过程中,我们可以通过划...
新华每日电讯:谁谱新歌长短句,南朝乐府肇胎初
而且有时候越是在战乱之中,越是没有希望、前途的时代,如果有人能苟安一时,更会追求享乐的生活,而人民当然是痛苦流离的。所以在中国历史上,凡是偏安在一个角落的小朝廷,因为觉得国家、朝廷是没有出路的,所以那些在上面的人,那些士大夫阶级的人,那些做官的人,就一心一意追求自身的利益和享乐。当时大部分人民没有...
高效学英文必备!一扫秒译长句、作文批改, 小学到考研一款词典笔就...
在阅读英文书,或者做英语题目时,遇到生词卡顿时,用它查词别提多方便了。尤其做科普类的阅读时,那些晦涩的名词解释,也能精准地翻译出来。词典笔屏幕上还可以得到单词的释义,并可以跟读,它会根据发音进行AI打分,还可以同时复听自己的发音与真人标准发音做对比,以纠正学习中发音问题,就像一位外教老师在指导你。02...
说说心情短句长句:鱼刺卡过喉咙你却还是喜欢吃鱼
1、别不好意思拒绝别人,反正那些好意思为难你的人都不是什么好人。2、时光已老时光还早天暗下来你就是光3、总不能一想被照顾就谈恋爱4、感谢相互喜欢期待合乎时宜.5、真心总是无人喜偏偏套路撩人心6、奈何时间蹉跎,再无初见时心动7、这是一个流行离开的世界,但是我们都不擅长告别。8、在我们的一...
2016考研英语长句翻译技巧之顺序法
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解,翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,我们一般采取下列的方法。顺序法:当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的...
知音不知意 汉语长句难倒Siri
知音不知意汉语长句难倒Siri□记者姚宏伟晚报讯在苹果最新发布的iOS6中,让国内果粉期待已久的中文版Siri终于现身(www.e993.com)2024年10月23日。不过,许多iOS开发者和心急的果粉们在试用了预览版iOS6后,发现Siri虽然能讲普通话与粤语,但在理解中文长句与发音上存在问题。“就是知音不知意,语速稍快或是句子太长就会无法理解。”一名...
外刊精读 | ChatGPT能取代那些人的工作呢?
今天的短语叫做mind-blowing,mind是“想法思路”,blow是“吹气”的意思。如果某件事如此不可思议、令人惊讶,以至于我们会停下来想那是多么神奇,我们就可以用mind-blowing来形容,或者也可以说itblewourminds,因为他们太令人惊奇了,就像我们的大脑已经失灵了一样。Whensomethingissoincredible,sosurprising...
语文考编知识点梳理总结【大全】
补叙:对上文内容加以补充解释,对下文做某些交代。(采分点与插叙、倒叙同)七、标题作用①解题:表层含义,深层含义②线索的作用(小说、散文适用)③突出了叙述评议的对象(传记、小说、散文)④设置悬念,激发了读者的阅读兴趣,吸引了读者(与读者的关系)⑤表现了传主的什么精神或品质(与传主的关系)⑥点明...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
takeup是固定词组,有:占领,占据进行下去;开始从事,接手接受,答应等诸多意思,比较好理解。既然上文说。大量荒唐的文章,下文是bybroadcastersandthelaypress(被广播公司和非专业刊物),takeup可以翻译为。报道、发表。这里也可以翻译成:渲染。来突出论文的荒唐以及非专业刊物报道的夸张。
2020考研英语长难句分析:40个经典例句
译文许多美国人的这种随意的友好态度不应该被看成是肤浅的或虚假的,而应解释成一种由来已久的历史文化传统。析句这句话比较长,但结构并不复杂。主要有两个短语组成,beinterpretedas和neither...nor...but...。注意第三个as引导的成分与前两个as引导的成分是并列的,都是与interpret的固定搭配。