翻译专业学什么?如何选择才能避免“掉坑”?
翻译理论,导论,翻译实践跨文化交流,一般的中国文化等同时,也有部分大学针对市场需要及学员的爱好,开设了本土化的翻译、项目管理等专业课程。怎样才能不“掉坑”呢?1.对职业发展的理解:尽管翻译专业隶属于外语文学,但各高校在教学内容、教学目的等方面存在差异。所以,在选专业的时候,一定要认真研读各校的招...
从“翻译世界”到“翻译中国”
他是一名英语教师,也是一名译者;他从事翻译工作20年,把译作当成自己的孩子,也在翻译中育人;他有着1000多万字的笔译实践,翻译出版《他们当时在南京——南京大屠杀的英美国民见证》《被遗忘的城市》等译著20余本……他就是山东科技大学外国语学院英语教师张玉亮。大学毕业后,张玉亮入职山东科技大学外国语学院,成为了一...
从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
“印象比较深刻的是前两天刚翻译完《网络安全技术——人工智能生成合成内容标识方法》,也受到了客户的好评,心里也暗想,咱也是翻译过国家标准的人了。翻译的路还长着呢,作为老党员,咱也得发挥先锋模范作用。”在翻译中实践育人结合国家战略开展实践育人工作,让同学们在党和人民最需要的地方锻炼本领增长才干,也是山...
翻译专业考研要考哪些科目
翻译理论是翻译专业的基础,包括翻译原理、方法、流派等内容。我们需要深入理解各种翻译理论,掌握其核心概念和应用方法,从而在考试中灵活运用。**实践技能**翻译实践技能是我们在实际工作中必不可少的能力,包括翻译速度、准确性、语言表达能力等。通过大量的练习和实践,我们可以提高自己的翻译水平,为考试做好准备。*...
期刊目录 |《外语教学理论与实践》2024年第4期
师生学术粘性不足的顽疾;利用腾讯会议定期和不定期开展学术沙龙,解决深度共性问题;让学生参与利用微信公众号进行专业信息、理论、实践和思想的采编与制作,解决研究生培养中理论与实践,专业与思政脱节问题;让学生同步微信公众号学术视频内容至Bilibili网站,促进翻译学习从封闭向开放转变,形成更大网络学习研究共同体,以竞争...
“行走西安·从传统走向现代化”多语种翻译研修班开班仪式举行
学员们通过深入探访陕西历史博物馆、西安博物院等文化地标,感受中华文明的悠久传承,走进商洛市金米村,亲身见证脱贫攻坚的成功实践,到访隆基绿能科技股份有限公司,进一步领悟中国式现代化的内涵与进程(www.e993.com)2024年11月12日。研修班还通过名师讲堂和翻译工作坊汇聚了国内外翻译专家的丰富经验,课程内容涵盖文物翻译、文化背景的历史脉络理解及...
文学翻译中译者主体性发挥与边界平衡策略
译者在发挥主体性时,应通过上述策略寻找平衡点,这样的平衡不仅能够确保翻译作品的质量和效果,还能够促进不同文化之间的交流和理解。译者的主体性发挥是一个动态的、不断发展的过程,需要译者不断地学习、实践和反思,以适应不断变化的翻译环境和需求。通过这些策略的运用,译者可以在保持原文精神的同时,适当调整语言和表达...
文化观察:翻译如何打开中外文明交流互鉴之窗?
翻译不仅仅是两种语言文字的转换,更是对外讲好中国道路与中国故事的重要手段。“翻译工作者要牢牢把握忠实性、完整性、一致性、引导性、创新性五大原则,这是我们在实践中摸索和总结出来的几点认识,希望对我国翻译实践和高端翻译人才培养有所启示和借鉴。”中央党史和文献研究院第六研究部主任张士义如是说。(完)...
...市法学会、华东政法大学共建“涉外法治翻译与国际传播实践基地”
在揭牌仪式上,中国外文局翻译院副院长李伟勇发表致辞,他强调了翻译工作在国际传播中的重要作用愈加凸显。李伟勇指出,近年来人工智能技术的快速发展对翻译行业和外语学科带来挑战,行业主管部门、翻译实践单位、人才培养单位以及相关行业组织需深化合作,共同应对挑战,为高端翻译人才培养提供有力支撑,共同推动翻译行业的高质量发...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
餐饮英语翻译教学实践探索在经济全球化和文化多元化的背景下,餐饮英语翻译作为一种特殊的语言和文化交流手段,其重要性日益凸显。中外饮食文化在观念、习惯、餐具、原料、制作等方面的差异,一定程度上加大了餐饮英语翻译难度。对此,跨文化视角下,餐饮英语翻译教学工作者需要充分考虑文化差异,通过丰富教学内容、创新教学模式...