...新型智能体框架TRANSAGENTS 专用于处理超长文学内容的翻译工作
站长之家(ChinaZ)5月23日消息:腾讯AI实验室开发的"TRANSAGENTS"是一个创新的多智能体框架,专门设计用于处理超长文学内容的翻译工作。这个系统通过创建一个虚拟的翻译出版公司来模拟真实的翻译流程,其中包含多个具有不同职责和专业技能的虚拟角色。以下是TRANSAGENTS系统的主要特点:多智能体框架:系统由多个虚拟角...
人工智能时代,什么才是好的翻译?
翻译工作者可能都有过这样的体验,就是翻译有两种思路,一种是照顾读者,一种是照顾作者。比较照顾读者的一方,会想替读者扫清一些障碍,帮助他们理解,让他们能够比较顺畅地接受信息。但我想跟你商榷的是,有的书其实是不应当被简化或者淡化的。比方说,如果《尤利西斯》让读者读得非常容易、非常轻松,它还是《尤利西斯...
你需要的不是智能体,而是工作流
一个被提及很多的是吴恩达老师写的多智能体翻译的例子,简单来说就是用三个智能体:一个直译智能体、一个审查智能体、一个意译润色智能体,确实可以大幅提升翻译质量。但并非一定要三个智能体才能提升翻译质量,我以前也提出过基于Prompt的翻译方法,让LLM在翻译时,使用直译+反思+意译三个步骤输出,也可以得...
生成式人工智能已对翻译工作构成重大威胁?
西班牙语翻译托马斯·邦斯特德(ThomasBunstead)就表示,“交给人工智能的工作将是那种简单的‘将黄油和面包放在一起的工作’”,在人工智能时代,区分“文学翻译”和“商业翻译”是重要的,前者依然是人类的领地。《AI时代》剧照。不过,翻译尼古拉·斯莫利(NicholaSmalley)则认为,至少类似犯罪、言情这类通俗小说...
人工智能翻译带来版权新问题
”中国版权协会理事长阎晓宏对于人工智能时代翻译工作变化最大的感触就是人工智能技术的发展提升了效率、提高了质量,这也是所有技术革命的特点。在肯定这一发展趋势的同时,阎晓宏关注到了当前人工智能翻译比较有争议的几个版权问题:利用人工智能进行翻译首先要获得原作者的授权,目前在行业发展实践中并不乐观。生成式人工...
李思远:论轻微犯罪记录封存制度的构建 | 清华法学202406
这不仅包括因工作关系获知封存信息的其他行政机关、单位、组织、社区、街道等的工作人员,还要考虑到当下的媒体平台已经成为最主要的用户、内容集散地,经营方有责任、有义务参与到轻微犯罪治理中来,当发现有对封存的犯罪记录通过平台进行泄露、传播的,平台应当发挥技术优势,及时切断信息的传播途径(www.e993.com)2024年11月26日。
人工智能赋能英语翻译教育
人工智能赋能英语翻译教育随着数智时代的到来,将先进的人工智能技术与高校英语翻译教学进行整合已成为必然的趋势,能够形成“人机”协同模式,辅助教师开展高质量的英语翻译教学工作,便于教师结合学生的实际学习状况和需求,有效转变翻译教学理念、更新翻译教学内容、创新翻译教学策略,有助于全面提高英语翻译教学的趣味性、精准...
改变传统,吴恩达开源了一个机器翻译智能体项目
翻译智能体:使用反思工作流进行智能体翻译这是一个使用Python演示的反思智能体工作流的机器翻译示例。主要步骤如下:1.输入prompt,使大型语言模型(LLM)将文本从source_language翻译成target_language;2.让LLM反思翻译结果,并提出建设性的改进建议;...
有了人工智能,该怎么学外语
即使人工智能可以确保语义的准确和句子的流畅,它在叙述的口吻和风格上也未必能体现出原文的特点。北京大学西葡意语系的助理教授郑楠业余时间从事文学作品的翻译,之前翻译过墨西哥作家瓦莱里娅·路易塞利(ValeriaLuiselli)的小说《我牙齿的故事》,不久前又翻译了路易塞利另一本书《失踪儿童的档案》。她告诉我,这本书有一...
...领导小组办公室关于开展2024年度国家语委科研项目申报工作的通知
6.中医药典籍智能翻译与多模态传播研究7.基于人工智能的甲骨文图像处理关键技术研究二、重点项目1.民族地区国家通用语言文字教育的扩优提质协调机制研究2.通用规范汉字行楷和行书字形规范研究3.中译外翻译标准体系建设研究4.中资跨国企业语言能力建设与提升研究...