如何用美丽的英文词汇形容一场雪?
英文中用minorsnow表示“小雪”相对应的“大雪”就是majorsnow在中国二十四节气的诗歌中写道“立冬小雪十一月;大雪冬至迎新年。”而今年的寒潮降雪如约而至那么,我们该如何形容这场雪呢?飘在空中的雪,落雪,称fallingsnow;小雪,称lightsnow;大雪,称heavysnow;打旋飞舞的雪,称swirling[??sw??...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
柯夏智(LucasKlein)在这所大学的国际语言文化学院任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小众而有趣的课程。他与中国渊源深厚,不仅娶了一位北京妻子,讲话带着浓郁的北方腔,还在香港高校供职十年之久。当年在香港,住公寓38层,俯瞰是风景宜人的维多利亚港。后来因为疫情的原因,柯夏智决定和家...
讲座|颜歌:在爱丁堡谈英文写作
颜歌坦言自己写的短篇小说可能有点“差劲儿”,但她是短篇小说的“死忠党”,并用“great”来形容写这种类型的小说的心情。她说:“从很多方面来说,写好短篇小说要难得多,因为它总在挑战你,你总得改写,你不得不这样做,因为它从头到尾都具有抵抗性的,它从不屈服。并且,你必须在写作中与这种不安感斗争,...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语...
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的20多年时间里,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律,直观地呈现给不懂中文的读者们。推动创作...
我用英语写绝句|古诗_新浪财经_新浪网
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的(www.e993.com)2024年11月13日。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的20多年时间里,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律,直观地呈现给不懂中文的读者们。
谢长安中英对照诗集《星河从上帝眼中滚落》出版
中英对照诗集《星河从上帝眼中滚落》“TheGalaxyRollsDownfromGod’sEyes”(Chinese-English),已于2024年6月由DixieWPublishingCorporation在美国出版,并于美国、瑞典、英国、德国、法国、加拿大、荷兰、以色列、日本等二十余国同步发行。该诗集系中国著名诗人、作家谢长安先生多年诗歌创作的精品集结。书前...
以精妙英语译文还原格律与美感
赵彦春教授采用英语古典诗歌的韵律、节奏,翻译了杜甫诗歌全集,在译文中充分保留“诗味”。一首首英译的诗歌,用英语古典诗歌的艺术传统,还原了杜甫诗歌的严谨格律和音乐美感。业界人士表示,《杜甫诗歌全集英译》是展现中国文化走出去不可多得的一套好书。
一个大学老师的“英语教育观”:小学阶段多下些功夫,孩子受益太多 …
一方面,我是觉得小学的时间相对比较自由。所以不管怎么样,英语阅读,或者至少听书的时间总归是有的。小低阶段,我们的主要任务是“听读”,因为时间更充足,我们每天会早读,晚上和周末也会花大量时间在亲子共读上,虽然不是强制的时间,不过平均下来周中每天至少1h分级,1h绘本吧。
诗歌翻译|你知道刘禹锡的《秋词》用英文怎么翻译吗?
这首《秋词》的英文翻译是许渊冲先生翻译的,他并没有直接按照原文一字一句的翻译,而是通过渗透文章内涵,感受作者内心世界翻译的。这首诗是诗人被贬朗州司马时所作。公元805年(永贞元年),顺宗即位,任用王叔文改革朝政,刘禹锡也参加了这场革新运动。但革新遭到宦官、藩镇、官僚势力的强烈反对,以失败而告终。顺宗被迫...