寻找法国“华二代”:从不听法语歌 更爱中国姑娘
2016年6月22日 - 海外网
如果直译,协会法语名应为“法国中国青年协会”。曾有人问Sacha,“为什么要直接称我们为‘中国青年’,而不强调是‘法籍中国青年’?”Sacha却觉得,“强调法籍似乎在透露我们的自卑,如果我们叫做法国美国青年协会,还会有人觉得不合适吗?”如今的Sacha说:“我的父母从中国来,这是一件运气多好的事情啊!”我们好像“...
详情
抵达哥廷根 | 三明治·邹思聪专栏|德国|费迪南德|魏玛|法国_网易...
2021年11月30日 - 网易
也是那时候,我听到了一首叫做《哥廷根》的法国香颂。那首歌唱:“好吧,我们有我们苍白的早晨,魏尔伦的灰色灵魂;而他们,本身就是忧郁的,在哥廷根,在哥廷根。”我疑惑,为何一首法语歌会写到一个德国小城,旋律隽永忧伤,YouTube上还有那么多人喜欢,并在留言里将歌词友好地翻译给德国人?几番搜索后,我才知道这首...
详情
《歌手2019》第七期:以我珍藏,换你回响
2019年2月22日 - 网易
这首歌在法国属于香颂(chanson)的一种,基本上就是酒吧咖啡馆所传唱的那些复古怀旧的情歌和经典小资爵士乐曲啦。(我为什么要解释这个……好烦)刘欢的编曲把这首歌跟《挪威森林》(不是《挪威的森林》,是披头士的那个)结合在一块,大量使用西洋乐(废话一个法语、一个英语),超级经典,超级怀旧。——他好像是在尽一...
详情