汉字存废与拼音改革:百年前激进的汉字改造运动,其实并不遥远
但这一方案的缺点也非常明显,一个读音的四个音调,就需要牢记四个拼写,其繁琐的规则使国语罗马字的学习和掌握的困难成倍增加,不便学习与运用,因而一直无法普及于社会大众。到1940年,民国教育部将“国语罗马字”改名为“译音符号”,以对应之前中式“注音符号”。(三)北方话拉丁化新文字运动在注音符号与老国...
多方回应合肥地铁站名翻译,拼音该不该英文?你支持吗
近日,合肥市民胡先生乘坐地铁3号线时,意外发现合肥火车站的英文翻译被改成了拼音“HefeiHuochezhan”,一时引发了社会热议。这一改动不仅让市民们感到困惑,也牵动了网友们的心。大家纷纷表示,这样的改名方式实在让人感到奇怪。据了解,这样的事情并非个案。除了合肥火车站外,诸如国防科技大学、安医大二附院等公共...
访谈|钟雨柔:“将文字交给一切人”
汉语拼音基本是一个外挂的、妥协式的解决方案,配合简字,可以算是提高表音功能、降低识字门槛的最佳搭配,既尽可能地保留了汉字,又尽最大能力完善了标音的要求,从而与以拉罗字母为技术基础的现代通信工具可以实现兼容。这是很了不起的语文现代化。按唐兰先生的话说,汉字会一直发展变化下去,这大概也是为什么汉字是人类...
重拾老祖先的「拼音」,如何快速上手注音输入法
除此之外,注音符号的韵母与我们所熟悉的拉丁化拼音的韵母并非是一一对应的,比如「ong」「iong」「ing」这三个后鼻音在注音输入法的键盘中就没有非常直观的对应,需要强记一下它们所对应的注音组合:尽管上面的第一张对照表中使用了一些拉丁化拼音转写的注音,但是在使用注音输入法的时候仍然不能落入拼音的惯性思维中...
绿营提废汉字注音改用罗马拼音 蔡正元:台南市长只能讲西拉雅语
对此,前国民党籍“立委”蔡正元表示,拼“台独”就要拼“去中国化”,但换成罗马拼音就跟大陆更像了,他并讽刺叶宜津,“台南这块土地本来就是西拉雅人的,想当台南市长的人只能讲‘西拉雅语’才对!”汉语拼音与注音符号对照据台湾东森新闻报道,叶宜津日前提出“废注音、改罗马拼音”的政见,引发民众关注,...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
一般都是直接用拼音来表示比如北京(Beijing)上海(Shanghai)浙江(Zhejiang)杭州(Hangzhou)但是山西省和陕西省如果按照拼音拼写都是“Shanxi”而英文中是没有声调符号的如何单纯用字母来表示读音于是就不得不借用“国语罗马字”这个体系了
精品推荐 | 如何把自己的姓翻译成英文?汉语拼音和威妥玛式拼音法
注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表:注音符号ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ汉语拼音bpmfdtnlgkhjqxzhchshrzcs威妥玛拼音pp'mftt'nlkk'hch(i)ch'(i)hschch'shjts,tzts',tz's,sz读音玻坡摸佛...
汉语拉丁化的诡计差点成功,但传教士想不到拼音居然可以反向溯源
1957年版《明末罗马字注音文章(西字奇迹)》,文字改革出版社1625年,耶稣会法国传教士金尼阁(NicolasTrigault,字四表)在利玛窦拼音方案上进行修正完善,最早用音素给汉字注音,并编著了一部《西儒耳目资》。1626年,《西儒耳目资》出版。这是华夏第一部汉语拼音专著,——值得注意的是,它系统而完整地记录了明末...
中国地名的罗马字母拼写
会议认识到《汉语拼音方案》是中国法定的罗马字母拼音方案,中国已制定了《中国地名汉语拼音字母拼写法》。注意到《汉语拼音方案》在语言学上是完善的,用于中国地名的罗马字母拼法是最合适的;中国已出版了汉语拼音版《中华人民共和国分省地图集》、《汉语拼音中国地名手册(汉、英对照)》等资料,《汉语拼音方案》已得到...
“哪吒”的“哪”应读 né,拼音没错
《国音京音对照表》但在1920年,老国音推广不到两年,全国就爆发了关于京音和国音的大争论,史称“京国之争”。其主要原因就是有人认为多几个音节增加学习成本和读书难度,应该完全以音节较少的北京音为标准。1928年9月26日,得到国民政府支持的“国罗派”为废除汉字,简化语音,发布了“国语罗马字拼音法式”,以京...