吴心海︱周作人沦陷时期的一篇重要访谈
《苦茶庵·周作人一席谈》一文中,周作人对自己出任伪职辩解,是以幽默的方式表达的:从写文章说到做官,他说得很幽默:“这并非什么官兴勃发,实在的,我们这种人很糟,但,如果不做吧,恐怕还有更糟的人来做”。薛慧子对此的评价是:“淡淡的一笑,寄沉痛于悠闲。”薛文中引用的周作人自辩语,和小说《株守》中周作人...
周作人的印章:学问、交往和政治
茅盾以《周作人的“知惭愧”》为题,讽刺周说:“在他心中和‘优秀有为’的日本民族‘亲善’而‘筑立东亚的新秩序’不是什么可惭愧的事情。”周作人的晚年知音张中行在其晚年亦以“知惭愧”为题,感慨知惭愧而能做到无愧太难。不知是否有周氏的影响在。金禹民本来是琉璃厂挂单的职业印人,战时因周作人的关系命运...
一部孙犁研究的拓荒之作(图)|周作人年谱_新浪财经_新浪网
为了写好这个年谱,我又买了《鲁迅年谱》《周作人年谱》《沈从文年谱》等十几种年谱作参考。同时,也把冉淮舟先生、张金池先生、傅瑛教授所作孙犁先生作品年表当作重要的参考,按照他们的研究成果,我找到有关报刊一一核对篇目。弄到手的资料,我都按年月日顺序排列下来,一开始是手写,后来输入电脑。日常处处留心,发现一...
杨焄|《卖火柴的小女孩》在中国
早年以文言翻译过《皇帝之新衣》(收入《域外小说集》,群益书社,1921年)的周作人,曾经慨叹这类作品“也还值得译成白话,教他尤其通行。可惜我没有这一大段工夫”(《域外小说集序》)。不过他还是抽出时间改用白话翻译了一篇《卖火柴的女儿》(载《新青年》第6卷第12号,1919年),并在当年风靡一时。西谛(郑振铎)...
讲座|陈子善:现代文学文献研究的若干重要问题
对这些作家的研究,我基本上也是做年表,收集他们的集外文,编纂他们的作品集、研究资料集,企图为这些作家的文献保障体系做一些力所能及的工作。对二三十年代文学史、出版史、传播史上一些比较突出的文化现象,譬如毛边本的出现,我也给予了很大的关注。鲁迅和周作人周氏兄弟提倡毛边本,二三十年代一时盛行,这背后有...
止庵|也谈夏衍与张爱玲 _上海书评_澎湃新闻-The Paper
特别还吸引了有些著名的新文学家,如丰子恺、周作人、张爱玲等也来发表作品(www.e993.com)2024年7月27日。比如周作人后来结集出书的《鲁迅的故家》《鲁迅小说中的人物》,张爱玲在上海最后所作的长篇小说《十八春》和中篇小说《小艾》,就都是先在《亦报》上连载的。夏衍对两张小报是每天过目的。张爱玲在四十年代上海发表作品时,夏衍远在内地,没...
李城希 | 香港中国现代文学研究三十年:1949—1979
成仲恩的《周作人与许广平之间的恩怨》等,则是对生活中鲁迅的研究和认识。值得一提的是,瞿秋白在曹聚仁的《鲁迅评传》中“缺席”,这很值得注意。此外,1949年之后香港的报刊杂志发表了不少鲁迅画像及作品绘画,其中程十发的《〈阿Q正传〉一零八图》是以艺术的方式对《阿Q正传》的阐释,对鲁迅及《阿Q正传》的世界...
宫立︱知堂集外文辑佚:六则“附记”的释读
据姜德明的《周作人纪念集》可知,东京光风馆1944年9月出版过方纪生编的《周作人先生的事》,可视为日本版的周作人六十诞辰纪念集,收录了武者小路实笃、佐藤春夫等日本作家所写的十八篇文章,“附录周作人谈日本的文章四篇”,“编者方纪生除写了序言外,又写了《周作人点滴》,并编制了周的著作年表。此外,还收有周...
他践行了翻译“诺言”---深圳商报多媒体数字报刊平台
早在上世纪60年代,作家周作人在完成了《枕草子》等日本古典作品的翻译之后,曾有意将《平家物语》全部译成中文,无奈工程浩大,译事维艰,遂只完成了前七卷的翻译,就于1967年离开了人世,留下译坛憾事。此次深耕汉、和文学六十年的郑清茂,依据经典“觉一本”,历时多年完成《平家物语》汉译,并详加注释。译本还附有...
纪念鲁迅诞辰140周年|《鲁迅全集》的历史
纪念鲁迅诞辰140周年|《鲁迅全集》的历史1918年5月15日,《新青年》杂志刊发了署名“鲁迅”的小说——《狂人日记》。这部作品,在日后普遍被认为是中国现代文学的开篇巨作,与此同时,“鲁迅”这一笔名第一次出现在世人面前。在2005版《鲁迅全集》面世时,人民文学出版社老编辑张小鼎先生(曾参与《鲁迅全集》的...