高尔泰:有独立自由的个体精神,然后才有文学
或者说,是小写的和单写的“人”字,取代大写的和复数的“人”字,成为文学主体的过程。在这个过程中,优秀作家辈出,好作品如同井喷。那时候,我也曾经为之欢欣鼓舞,在一篇鸟瞰文章的结尾,引用了四句宋诗:“园花落尽路花开,红红白白各自谋,莫问早行奇绝处,四面八方野香来。”不论对错,事实上园花从未落尽,现...
从历史中捞出来的文学故事
金衡山/文中文媒体在报道2023年美国国家图书奖时,把该奖项名下的获奖小说题目翻译成《黑幕》。这部由加州大学洛杉矶分校英语系助理教授贾斯廷·托雷斯(JustinTorres)创作的小说的英文题目是Blackouts。字面意义是“停电,断电,或因灯火管制造成暂时黑暗现象”,也可引申为“暂时失去直觉,眼前一片昏黑”。另外,也可...
文艺批评 | 袁先欣:文学的“文化”化与文化的“社会”化
综合性的“文艺”对“文学”的替代,不仅指示着文学艺术类型之间的互动、综合与边界消融,而且也指向了新的创作和审美原则:美术、音乐、舞台表演等类型诉诸视觉、听觉或综合性的艺术感受,相较于以文字为载体、以识文断字为前提的精英式“文学”,“文艺”无疑是更属于复数的人民的。
新时代儿童文学主题写作的隐忧与化解之道
在个人有限的阅读视野里,儿童文学中似乎不存在无“主题”的作品,就连安徒生笔下被誉为“有意味的没有意思”的童话《小意达的花儿》和丹尼斯·李创作的简单拙朴、明白如话的儿童诗《进城怎么走法》,都蕴示着“生命的游戏精神”和“儿童的原初智慧”等童年主题,更不必说其他各种题材、体裁和风格的儿童文学作品。...
东西问·名家坊丨张隆溪:中国文学如何走向世界?
当然也有例外,如挪威剧作家易卜生,他的剧作使挪威文学在世界文学史上占有一席之地,然而他的一些作品并非以挪威语版本在全世界闻名,而是译成德文后得到广泛传播;丹麦的安徒生童话,最初也不是以丹麦文流行的,而是翻译成英文童话后流行的。这些小语种国家的作品要想在全世界流通中有影响,需要借助其他语言的翻译。所以翻...
中国文学如何走向世界?
我认为“世界文学”不是个单一的概念,而应是复数的概念,应是各国文学中最好的经典作品的集合——“世界文学”要涵盖全世界所有文学的经典作品,才是一门真正的事业(www.e993.com)2024年10月20日。来源:中国新闻社作者:张隆溪湖南师范大学“潇湘学者”讲座教授全文字数:3014预计阅读时间:10分钟...
张隆溪:中国文学如何走向世界?| 东西问·名家坊
我认为“世界文学”不是个单一的概念,而应是复数的概念,应是各国文学中最好的经典作品的集合——“世界文学”要涵盖全世界所有文学的经典作品,才是一门真正的事业。作者:张隆溪湖南师范大学“潇湘学者”讲座教授全文字数:3014预计阅读时间:10分钟
午间阅读|从历史中捞出来的文学故事
如果我们注意到小说题目用这个词时,用的是其复数形式,在一定意义上来说,这可以表明一词涵盖多个层面的意义指向。可以推测,这也是作者的意图。从小说的形式和内容上看,这种一词多意的内涵方式可以用来概括这部作品的一个显著写作特征,同时也表明作品的多重主题,甚至是多样化的政治意向。
中国文学界的“大师焦虑”
比如,由各种官方或非官方的文学赞助单位和个人出资,组织各种模式的作家作品研讨会,领导莅临,作家本人到场,读者和媒体旁听,拿红包或不拿红包的专家(文学研究者和批评家)唱主角,从各方面、各角度、各层次,借助各种理论话语,分析、解读、欣赏、概括作家作品的种种好处,然后由专家写成文章或论著,媒体广而告之。专家的文...
米亚·科托:“一个人自身就是独一无二的全人类”
米亚·科托(MiaCouto,1955-)莫桑比克最重要的作家之一,代表作品为《梦游之地》《耶稣撒冷》《母狮的忏悔》等。鉴于米亚·科托短篇小说主题的庞杂,读者能清晰地感受到一种与国族时代共振的书写。《入夜的声音》一开篇就将读者拉入莫桑比克内陆深处的偏远地区。丛林边缘,一对暮年夫妇因战争和贫穷而与世隔绝,被时间与...