今天,这位泰斗级人物在沪迎来100岁生日!你的童年里一定有他→
你的童年里一定有他→他是“没头脑”和“不高兴”之父;他翻译了《夏洛的网》、《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字;他集翻译家、作家、诗人、编辑家、出版家于一身,是“中国儿童文学创作的先驱者”;他将儿童文学翻译和创作视为毕生事业,辛勤耕耘八十载,作品影响了几代中国儿童的成长!他是...
今天这位童话爷爷100岁了!你的童年里一定有他的作品
你的童年里一定有他的作品他是“没头脑”和“不高兴”之父;他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字;他集翻译家、作家、诗人、编辑家、出版家于一身,是“中国儿童文学创作的先驱者”;他将儿童文学翻译和创作视为毕生事业,辛勤耕耘八十载,作品影响了几代中国儿童的成长!他是...
“我一辈子就是为孩子们写书”
他是童话形象“没头脑”和“不高兴”之父;他翻译的《夏洛的网》《安徒生童话全集》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字……9月22日凌晨,著名翻译家、儿童文学作家任溶溶在睡梦中逝世,享年100岁。任溶溶曾说:“我做过的工作很多,但主要是儿童文学工作。这个工作太有意思了,万一我返老还童,再活一次,我还是想做...
百岁儿童文学作家任溶溶:一生为孩子们送去快乐,始终情系家乡儿童...
这套《安徒生童话全集》字数近百万,难以想象一个年届耄耋的老人是怎样完成如此巨大的工作量。任溶溶曾说:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”任溶溶曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡...
痛别!他突然离世…是太多人的童年_澎湃号·媒体_澎湃新闻-The Paper
这套《安徒生童话全集》字数近百万,难以想象一个年届耄耋的老人是怎样完成如此巨大的工作量。2022年1月,上海译文出版社推出了总字数近千万字的译著结集《任溶溶译文集》,当时还举办了《任溶溶译文集》出版座谈会。这是国内首次推出的任溶溶先生译著结集,全二十卷,收录任溶溶先生翻译的全球近四十位知名作家的八十余部...
“没头脑”和“不高兴”之父任溶溶去世
这套《安徒生童话全集》字数近百万,难以想象一个年届耄耋的老人是怎样完成如此巨大的工作量(www.e993.com)2024年10月13日。任溶溶曾说:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”任溶溶曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊...
任溶溶:为童话而生,也活成了童话
他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字,更是集翻译家、作家、诗人、编辑家、出版家于一身,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。深耕儿童文学八十载,如今依然笔耕不辍,他就是任溶溶。任溶溶先生“其实我不叫任溶溶”
任溶溶:百岁老人的儿童文学人生
编者按:童心永驻的快乐“老顽童”,也是“没头脑”和“不高兴”之父;他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”——我国儿童文学领域德高望重的翻译家、作家、出版家任溶溶,于9月22日在睡梦中离世。今年5月,他刚刚度过百岁寿辰。本报特邀与任溶溶先生...
《没头脑和不高兴》作者任溶溶去世 任溶溶原名著作简介
他通晓多国语言文字,翻译了大量英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品。2004年,在安徒生诞辰200周年之际,由任溶溶翻译的最新版本的《安徒生童话全集》出版,并获得丹麦官方授权。这套《安徒生童话全集》字数近百万,难以想象一个年届耄耋的老人是怎样完成如此巨大的工作量。
安徒生、彼得·潘、没头脑和不高兴背后,爱孩子的任溶溶和我们爱的...
1月12日,20卷、总字数近千万字的《任溶溶译文集》出版座谈会在上海译文出版社举行。谈起任溶溶,来自上海文学界、翻译界、出版界的嘉宾有说不完的话。任溶溶,本名任以奇,1923年5月出生在上海。他通晓多国语言文字,翻译英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品。《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》...