上海人千万不能取的名字中英文版!叫你一声你根本不敢答应
还有个同事叫ben这也没什么但他姓朱啊呀呀好好的一个英文名怎么叫出法语的感觉来了,bonjour~本来觉得Gary挺正常的结果有次别人回了邮件愣是回成了DearGay听到个带沪郊口音的女人叫一个名叫Richard的外国男人"卵掐特"看完真的是笑喷了!阿拉上海话哪能好噶可爱呢,这些名字记得一定不能用哦,...
在上海,千万不能叫的英文名字
英文名字叫CATHY然后同事都叫开水哈哈~~~▼Paul这个名字还是没问题的但是如果姓范呢于是就成了泡饭▼还有些英文名虽然和上海话没关系但是要是你有这些特定的姓就很尴尬了▼我以前一个同事小伙子很帅英文名字叫pony名字是没什么但是他姓马ponyma泡你妈▼有个同事叫ben这也没...
美国生活尴尬事 :中英文名字的困惑
朋友的儿子叫山姆森,当时没有经验,不曾为他起中文名字,到他们回国探亲,竟被上海的太公太婆叫成“香芋笋”。我得要小心,必须起一个不易误读的英文名字。另为保险起见,再起一个中文名字。孩子生下来是女的,中文名字叫汉菁,英文名字叫DANA,译音成黛娜,蛮漂亮的,国内的家人叫起来,也没出过什么意外。到怀第二...
再牛的英文名,都走不进中国人的内心
Mike、Bob、Marry、Jane、Ben……多么熟悉又充满年代感的名字。(WuYifan乱入)后来,这群小孩长大了,决定给自己换个更洋气的英文名,比如Jason、William、Jessica、Tiffany…而且不能只自己一个人洋气,自家娃和小宠物也要同步洋气,比如Lucky(幸运)、Bainbow(彩虹)、Bunny(小马宝莉)……但千算万...
名不正言不顺 (2005年5月12日播出)
主持人:绍刚的名字呢?张:没什么讲究,是因为我的大爷什么的,他们先有孩子的,我爸爸他们,先有孩子,就叫了绍这个字,后来就这么叫起来。男孩儿希望刚强一点,就刚。最简单了。主持人:绍刚,我比你虚长几岁,但是咱们那个年龄段的人,这个名字里边这几个字特别多,东、刚、军,女孩儿,芳,淑。你在生活当中遇到没...