我国难懂的3种方言,别说外国人学不会,当地人都难听懂
不光我们中国人听不懂,外国人更是学不会。温州话:十里不同音温州话在美剧中被称为“魔鬼之语”,可见其独特之处。有好事之人曾编了一个“中国最难懂十大方言”表,其中,浙江温州方言排名第一。江浙一带的人一定听过这样一句话:“天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话。”当然了,这里并不是侮辱温州人的意...
遇见文学的黄金时代 | 11位顶级小说家的灵与肉
为此,《百年孤独》的译者、北京大学外国语学院的范晔将为我们带来关于马尔克斯的一手资料,为我们解读马尔克斯笔下的那个旖旎世界。对中国先锋派产生诸多影响的还有阿根廷诗人、小说家博尔赫斯。法国作家安德烈·莫洛亚对博尔赫斯的评价是恰如其分的,他说:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。”在博尔赫斯这一讲中,我们...
当下的文学怎么了?穷庙富和尚、小说诗歌看不懂,评奖内幕名堂多
蔡崇达的散文随笔就是可以当小说看的。他们的文章的确都有人物、情节,十分好读……不管是“先锋”“前卫”“探索”,总该是让人读的吧?或许有人喜欢读那些空洞乏味艰涩难懂的,但大多数人应该还是喜欢读有故事的。难于理解的是把持文学刊物的专家们却就是容不下有故事的作品。四、不吃西餐就低下?看过听过一...
古人为什么要发明又难懂又难记的文言文,使用白话文不好吗?
然而,理学探讨多涉文言,晦涩难懂,致使寻常百姓难以参与其中,共同探讨学问之道。清初顺治帝颁布诏令,倡导用文言文撰写历史,摒弃通俗小说形式,旨在筑起文言文的坚固壁垒,以此强化封建统治。此举体现了清初对文言文的重视,也彰显了维护封建秩序的坚定决心。六、白话文的回归:古人注释本证明古文也难懂后世中,文言...
访谈|邱华栋:阅读的成本降低,使得文学或知识增加了其民主特性
小饭:祝贺邱老师《现代小说佳作100部》的出版。我想借此机会跟邱老师谈一谈阅读(或者说,聊一聊作家和他们的作品),尤其是外国文学的方面。100年,100位,100部,巨大的工程,也会成为某种文学的参考性的“工具”。这100位作家和他们的作品,我想都是邱老师精心挑选的(同时也是一种精心推荐,在我看来)。其中您自己有排...
一周文化讲座|文本、图像中的医学|文学|作家|汪曾祺|陈寅恪|...
主讲人:陈明(北京大学外国语学院教授)在晚清出生、民国任教的一批学人中,陈寅恪是声名最为卓著的历史学家之一(www.e993.com)2024年10月12日。近30年来,研究陈寅恪的专书与论文如雨后春笋层出不穷,涉及到陈寅恪的方方面面,有力地深化了近现代学术史的研究。本次讲座利用新刊的相关日记,并结合档案、书信、报刊、诗词等相关资料,梳理作为一名普通...
一周文化讲座|文本、图像中的医学_腾讯新闻
哲学和文学又有着千丝万缕的联系,在《哲学的好奇》中,姜宇辉用到了很多文学表现手法,用故事来引入对哲学的理解,让孩子能轻松进入一个场景,去理解比较抽象难懂的哲学命题。12月2日,广州方所邀请到李学武和姜宇辉两位教授,与大小读者展开一场“哲学对话”,聊聊哲学和文学在孩子成长中的作用。深圳|小说家的秘密工作—...
外国人上了中国小说的瘾!三体、射雕后,10家出版社一起抢这本书…
也就是说,正是有了《解密》当年海外发行的轰动效应“铺路”,麦家的《风声》这次外文译本的出版发行权归属,才如此受到外国出版社追捧,甚至多家一起“下手”来抢。有趣的是,《风声》小说的问世,本来也是麦家在《解密》《暗算》两部前作基础上进一步攀登的文学高峰。三部麦家经典小说,《解密》于2002年问世,《暗...
外国人迷上中国小说?《三体》《射雕》之后,10家出版社抢这本书丨...
“虽然有的地方有点难懂,但它对喜欢武侠小说的人而言绝对是必读,而且能用史诗级的打斗情节和超赞的人物抓住你的心。”看到这里一定有中国朋友忍不住了……说半天,吸引外国人还是靠的“武侠”这个老一套?搜了一下发现……还真不是啊!在《射雕》之前,还有一个非常有名的例子,就是英国独立出版社HeadofZeus...
再无续集的金庸小说,在外国人眼中是什么样?
“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”,金庸的武侠作品不仅在几代国人的成长中留下印记,也走向了国际。今年《射雕英雄传》英译版首次全球发行,对于外国人来说生涩难懂的武侠小说终于得到了更好的呈现,这部金庸大师的经典武侠小说反响如何?在外国人心中的金庸又是什么形象?