最早从西方得知老子,本世纪阿拉伯世界掀起寻“道”热|讲堂甲辰...
这一中阿学者的联袂之作,在《道德经》阿拉伯文翻译史上尚属首次尝试。2017年,MusallamSakaAmini以日语为源本的译本《道德经:中国道家智慧的圣经》在叙利亚问世。薛庆国与费拉斯·萨瓦赫合著的《道德经》,入选2009年的《大中华文库老子》(左),MusallamSakaAmini《道德经:中国道家智慧的圣经》(右图)2020年,穆...
抵制新疆棉花后,耐克还要出一款带人血的鞋?事实远没有这么简单
事实远没有这么简单最近,耐克被扒出在去年7月就在官网发布声明抵制新疆棉花,理由是新疆的非法劳工问题。这是耐克这是在新疆问题上对于中国的直接抹黑,大家纷纷声讨耐克,有合作的明星也都结束了合作。在这期事件被爆出后,也许是和耐克合作最深的明星陈冠希,他名下的潮牌CLOT也将新款耐克联名鞋终止发售,三观还是可...
世界文化名著总销量最高的不是《圣经》,而是这部中国经典
据钱钟书先生考证,佛经“译梵为秦”以来,便有“五失本”“三不易”之说,人们批评翻译会使原文失去本来面目,甚至有“本”不“失”不成翻译之说。佛典汉译国师罗什形容翻译如同“嚼饭与人”。人们给翻译的定义是:“误解作者,误告读者,是为译者。”20世纪初,王国维对辜鸿铭英译《中庸》的批评未留有半点...
《珠宝圣经》开启新媒体时代纸书阅读新体验
而国外很多珠宝名著囿于语言的限制,又涉及大量专业词汇,国内读者不易阅读。所以希望这本《珠宝圣经》可以填补市场空白,为渴求了解珠宝文化的中国读者们打开一扇通向探索之路的门。翻译历时半年,为求精准,一字百炼本书内容包罗万象,同时,时间跨度较大。因此,涉及诸多古今珠宝专业名词,翻译难度极高。译者别智韬本身是IG...
寡妇再嫁必须找主内弟兄 圣经真这么说了吗?
圣经,公认的全世界最伟大的书籍之一,这么说显得谦虚一点,这也符合耶稣的教导。当然,除去之一两个字也没有什么不妥。对于基督徒而言,这不是一本普通的书,不是一本人手所写的书,是天启。但不可否认,终究还是借人的手书写的,甚至还借了书写者的脑子。所以这本书是写给当时有需要的人的一本书,或者说一套书。
从小读福尔摩斯的孩子,有多可怕?
由于这个版本翻译得浅显易懂,侦探小说入门读者想试试水的话一定要买这一套,它一共60本,60个故事,4个长篇,56个短篇,可以自由选择阅读顺序(www.e993.com)2024年9月23日。资深侦探迷们更是不容错过。权威出版名家翻译孩子语言易读易懂市面上很多版本的《福尔摩斯探案集》都只是打着这一名号,里面的内容其实都不一样了,这套书是完完...
翟林奈翻译思想的影响及借鉴意义
中国文化“走出去”并不是简单的典籍外译,而是中华思想与文化的传播。在对外跨文化传播过程中,既要深入挖掘中华思想的特质,又要科学探究其与世界文化的共通性。例如,《论语》的“仁礼”思想与《孙子兵法》的“慎战尚和”思想,力求思想本真、原貌、易懂、受益,有力促进中西思想互鉴、文化共荣。其二,把握读者需求。
袁亚湘院士:数学漫谈|数学家|哲学家_新浪新闻
麦克斯韦方程,大家可以看到这么简单的一个方程,居然把电磁学的原理都刻画出来了。神奇之美另外一个数学的美,也就是非常神奇。首先是勾股定理。如下图所示,正整数的勾股对有无穷多对。但是费马大定理告诉我们,当大于2时,没有正整数解。费马是一个非常神奇的人。他并不是职业数学家,他本职是个律师。他30岁...
【新译者访谈】范晔:马尔克斯已经交织在我的生活中
范晔:就文学翻译而言,恐怕不存在绝对的直译或意译,永远是在所谓的直译与意译之间寻找平衡自洽点。界面文化:你最想翻译的一部作品是?范晔:何止一部:帕斯《语法灵猿》、科塔萨尔《天文台散文》、巴尔加斯·略萨《为“白骑士蒂朗“一辩》……界面文化:当一部译作出版后,你是否会心惊胆战会有人来挑错?
小丑谢幕前的疯狂 “伪电子货币”欢乐赏
数学派的伪电子货币让我们想起了之前常说的一句话——剑本凡铁,因持者执念而分善恶。也许让质数币变成骗子的,正是我们自己吧。6伪装儒雅的数据币/数码币●伪装儒雅的数据币/数码币掠过数学派,我们很高兴的正式进入了欢乐的骗子/小丑大赏阶段。接下来的伪电子货币们一个比一个荒诞,它们并不具备什么独创性的...