《乱世佳人》①:一生只写一部小说,斩获8项奥斯卡大奖
1936年,美国女作家玛格丽特·米切尔出版长篇小说《飘》,又被译为《乱世佳人》。不到半年,小说发行量便高达1000万册,打破了美国出版史上的销售记录。次年,小说荣获普利策奖。1949年,49岁的玛格丽特因车祸去世。《飘》是她唯一一部长篇小说,却在世界文学史上有着不可撼动的地位。根据小说改编的电影《乱世佳人》...
《乱世佳人》⑧:那个默默支持你的人,才是你生命中的贵人|威尔|...
6月,斯佳丽回塔拉了,因为杰拉尔德去世了。威尔来接斯佳丽,提出要娶苏埃伦的请求,斯佳丽大吃一惊,本来一直以为他爱着卡琳。他说爱过,但卡琳始终忘不掉那位阵亡的小伙子,她想去修道院当修女。威尔说,我离不开塔拉。杰拉尔德先生去世,卡琳进了修道院,阿什礼夫妇也快走了,这里就只剩下苏埃伦和我了。如果不娶她,我...
《乱世佳人》③:对喜欢的人口是心非,你会错过爱情|查理|贝尔|...
埃伦如今形容消瘦,心事重重,从早到晚忙个不停。杰拉尔德也是忙上忙下,因为找不到监工来顶替乔纳斯,只好亲自出马下地巡查。两个妹妹也各有心事,斯佳丽觉得塔拉乏味无趣。义卖会后接连几个月,瑞特只要进城,就必来带斯佳丽出去驾车兜风、陪她跳舞、接她从医院回家。斯佳丽对付年龄相仿的男人轻车熟路,但是在30多...
《飘》:人与人之间最好的关系,互为贵人
初读《飘》认为是一部令人心潮澎湃的爱情小说,再读《飘》发现了更深刻的人生真谛:人与人之间最好的关系,互为贵人。亲子之间互为贵人,人生更温馨看过一句话:孩子才是让我们生命发生蜕变的贵人。孩子能促使我们成长,带给我们幸福感,让我们的生活丰富多彩。塔拉庄园的主人杰拉尔德和夫人埃伦生下第一个女儿斯嘉...
世界名著《飘》千字解读
世界名著《飘》千字解读#好书领读官#《飘》(上部)斯嘉丽是一位任性而又充满活力的女主角,她热爱生活,敢于挑战传统,不拘一格。她像一只自由飞翔的鸟儿,不惧风雨,翱翔在自己的世界里。她的每一个动作都充满了自信和力量,她的每一个决定都展现出她的个性和独立。她不怕别人的眼光和评价,只为自己而活...
《飘》的文本细读:一部宏大精致的种族主义南方秽史
《飘》像一台时光机器,斯佳丽就是时光机的引擎(www.e993.com)2024年11月23日。2、阿什利(Ashley)如果说斯佳丽具有超越时代的能量,那阿什利就是旧时代的墓碑和人俑。他正面代表了美国老南方上层贵族文化和田园牧歌生活方式。阿什利本人的话很好的概括了作者对这种文化的理解:生活是一场美好的戏剧,人只是旁观者。
纪念玛格丽特·米切尔诞辰120周年:记忆并未《飘》远
纪念玛格丽特·米切尔诞辰120周年:记忆并未《飘》远《飘》在中国今年是美国现代女作家玛格丽特·米切尔诞辰120周年,同时也是小说《飘》第一个中文译本问世80周年。1936年,玛格丽特·米切尔历时十年创作的小说GonewiththeWind(书名直译为“随风而逝”)在美国出版。GonewiththeWind引自英国诗人欧内斯特·道生...
《飘》在中国,电影为何译作《乱世佳人》?
由傅东华翻译的《飘》第一个中文译本。《乱世佳人》海报中的郝思嘉与白瑞德。今年是美国现代女作家玛格丽特·米切尔诞辰120周年,同时也是小说《飘》第一个中文译本问世80周年。1936年,玛格丽特·米切尔历时十年创作的小说GonewiththeWind(书名直译为“随风而逝”)在美国出版。GonewiththeWind引自英国诗人欧内...
【生活在华盛顿】萨凡纳:《飘》开始的地方
这也大约是玛格丽特为什么会给其小说《飘》的女主人公斯嘉丽选择一个爱尔兰人作为父亲的原因。斯嘉丽的父亲杰拉尔德??奥哈拉从爱尔兰赤手空拳来到萨凡纳,靠敢于征服的勇气和聪明的头脑,设计一个赌博的游戏,赢得在西北内陆方向离萨凡纳大约250英里远的塔拉庄园,再靠着勤劳的双手将塔拉庄园建得十分富饶,最后凭着无畏的精神...
《飘》电影为何译作《乱世佳人》?面对灾难或许能从中得到些启示
今年是美国现代女作家玛格丽特·米切尔诞辰120周年,同时也是小说《飘》第一个中文译本问世80周年。1936年,玛格丽特·米切尔历时十年创作的小说GonewiththeWind(书名直译为“随风而逝”)在美国出版。GonewiththeWind引自英国诗人欧内斯特·道生的诗句,也出自书中女主人公郝思嘉之口:“陶乐现在依然无恙吗?还是也...