精装3册中草药图谱 本草纲目药典全书
此外,《中国药典》则为这套书籍提供了权威的支撑。书中收录了我国现行的药典标准,对中草药的性状、鉴别、含量测定等进行了严格的规定。这让你在了解中草药的同时,也能掌握到最权威的药用知识。这套书籍不仅适合中医药专业人士查阅,也适合对中草药感兴趣的普通人阅读。它既能满足你的学术需求,也能为你带来视觉...
免费领【中国药典 中药材及饮片彩色图鉴】书籍!你没有听错,真的...
你没有听错,真的免费领此书共分为六卷共有1500余页系统介绍了中国药典中药材及饮片并配有彩色图谱废话不多说,看封面看目录看编委心动了吧如何领取呢?汉方宝典然后回复关键词中国药典即可领取更多精彩推荐,请关注我们特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易...
降真香在古代竟然如此重要,各大古代书籍药典都有记载!!
有一种香料在古代竟然如此重要,她就是降真香,对降真香的文字记载,据考最早出现在西晋植物学家、文学家嵇含所著的《南方草木》中:"紫藤叶细长,茎如竹根,极坚实,重重有皮,花白子黑,置酒中,历二三十年不腐败,其茎截置烟焰中,经时成紫香,可以降神。"嵇含所指降神,一指可以提出纯正的香气,另意为引降天上的神...
“洋中医”艾森:中医药典籍“出海”如何破译介关?
中新社记者:您曾完成《黄帝内经》《素问》《金匮要略》等多部中医药典籍的波斯语翻译。从您翻译出版图书的经验来看,中医药图书和典籍在海外尤其是波斯语国家的传播情况如何?艾森:目前,文学类、历史类、哲学类等其他类型中国图书在海外渐受关注,中国图书版权输出步伐加快,但中医药图书的对外译介仍处于起步阶段。...
“洋中医”艾森:中医药典是怎么被翻译的?
中新社记者:您曾完成《黄帝内经》《素问》《金匮要略》等多部中医药典籍的波斯语翻译。从您翻译出版图书的经验来看,中医药图书和典籍在海外尤其是波斯语国家的传播情况如何?艾森:目前,文学类、历史类、哲学类等其他类型中国图书在海外渐受关注,中国图书版权输出步伐加快,但中医药图书的对外译介仍处于起步阶段。...
如何把好中药饮片源头四道“关”?
古人在炮制方面留下了宝贵的经验,“炮制论”是讨论炮制法最早的书籍,记载了炮制十七法——炮:置药物于火上以起烟为度,如炮干姜(www.e993.com)2024年11月20日。爁:将药物置锅中,加热使之微熟为度。如杏仁。煿:将药物置火炕干,后世改为烘法。炙:将药物和以蜂蜜或姜汁于炭火上微热,如炙黄芪、炙甘草姜炙厚朴,姜半夏等。煨:将药物置炭灰...
东西问丨“洋中医”艾森:中医药典籍“出海”如何破译介关?
在翻译中医药典籍的过程中,我最大的感触是,中医药典籍不仅包含中医理论知识,同时蕴含深厚的中国文化和独特的中医思维方式。但中医药书籍的种类不够丰富,绝大多数专业性比较强,不适合普通读者阅读和理解,部分图书对外出版需要根据外国读者的阅读习惯和文化背景进行重新修订。阴阳五行、气血精神等中医学说,对中国读者来说尚...
“过分吹捧或贬损中医,都不靠谱”
四、中医药典籍的价值当今说中医药的,有很多不靠谱,没读过最基本的中医药典籍就信口开河。即便读了的,也不用脑子想想它的价值所在。关于中医药典籍,社会上误解极多。《黄帝内经》的意义,首先不在医学而在哲学;《本草纲目》的意义,首先不在药物学而在类型学。把握这两句,就可接近其本质。而它们的哲学和类型...
杏树林医口袋:研习医学知识的“手机图书馆”
近日,杏树林助力浙江中医药大学开展的“未来医师精英挑战赛”活动圆满落幕。此次活动中,杏树林利用自身医口袋平台积累的医学文献、书籍、药典等资料,结合浙江中医药大学精英挑战赛需求,在医口袋APP上设计了精英挑战赛的专用题库,以满足医学生们对于医学专业知识的课外补充需求。
冬季润喉产品畅销 日本龙角散成国人护咽新宠
据了解,龙角散是日本的传统家族企业,传承至今已历经八代,每一代掌门人都会在药品研发上投入大量的精力。如今市面上备受欢迎的龙角散经典铝罐产品的核心成分由桔梗、美远志、杏仁、甘草四味草药构成。笔者在《本草纲目》《中国药典》等医学书籍中查阅到了以上各种草药相关功效的记录:...