近代《古兰经》汉译历程及人物贡献研究
1981年,中国社会科学院出版了他的《古兰经》全译本,1995年再版且有所修订。1986年,科威特出版了该译本的复印本。同年,沙特阿拉伯王国将他的汉译本与《古兰经》阿拉伯文原文一同出版,发行至世界各地,使其成为迄今为止全球影响力最大的《古兰经》汉译本。2013年,在征得马坚先生家人同意后,中国伊斯兰教协会对该版本再次...
第三十届图博会,中国优秀出版物从这里走向世界
南都记者获悉,在6月19日至23日举行的第三十届北京国际图书博览会上,多家国内重要出版社与海外出版商签署版权输出协议,承载着中华优秀传统文化和中国人的精神智慧的书籍从这里“走出去”,向广袤世界讲述动人的中国故事。中华书局新书《满世界寻找敦煌》输出法俄日韩“敦煌莫高窟是举世闻名的文化宝库,俄罗斯的冬宫博物...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
据悉,辛红娟教授主持完成“老子西行:《道德经》在英语世界”“比较文学形象学视域的典籍英译研究”和“《道德经》在英语世界的建构与应用”等国际合作与部级以上课题10余项,承担国家社科基金课题“《道德经》在美国的译介与接受”,积极参与海外汉学国际对话,引领国内《道德经》英译研究和道家文化海外传播与践行新航...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
《莺莺传》写的是贫寒书生张生与崔莺莺之间的爱情悲剧(不少中国文学史书用上“悲剧”这词,例如:袁行霈主编《中国文学史》第二卷,页421﹔章培恒、骆玉明主编《中国文学史新著(中卷)》第四编第二章)。说是“悲剧”,其实“悲剧”这词是借自日本文化界,其观念则源于西语tragedy,中国古代文学史书甚少专论tragedy。
渝版图书出海再传佳音!双语杂志《英语街??少年》全球发行
“对于国内读者来说,《英语街·少年》有助于提升学生的国际理解能力和国际胜任力,用英语讲好中国故事;对于海外读者,他们则可通过这本杂志更好地了解中国文化,进而了解中国、喜爱中国。”该负责人说,未来重庆出版集团还将继续推进创新优质原创内容海外输出的步伐,为新时代新征程新重庆建设贡献出版力量。
上海外国语大学英语学院本科生推荐必读书目,趁着暑假读起来!
英文散文一百篇高健中国对外翻译出版社8英语辩论手册L.G.Alexander外语教学与研究出版社9英语史李赋宁商务印书馆10美国读本:感动过一个国家的文字(美)拉维奇国际文化出版公司11《生活的艺术》英文版林语堂著外语教学与研究出版社...
在英语教学中提升学生的文化自信
习近平总书记强调:“增强文化自觉和文化自信,是坚定道路自信、理论自信、制度自信的题中应有之义。”教师在英语教学中应主动更新理念,明确英语学习的新内涵和使命,那就是向世界介绍中国,让世界更好了解、正确认识当代中国和中国的发展。学习英语有助于学生了解国际社会和不同文化,但英语学习不能只向外看,要引导学生站...
用“地道”的英语传播中国文化,讲好中国故事
作为国内首套用英文系统介绍中国传统文化的故事读本,该系列精选浩瀚中国文化题材中最具代表性、典型性、趣味性的故事,基本涵盖了中国传统文化的主要内容。在这六册书中,张慈贇将错综复杂的事件和人物概括成可读性强的故事,其中囊括了探究人类起源和信仰的神话故事、集合古人智慧与谋略的“三十六计”、凝结璀璨文明的...
百年中国英语教科书中的语篇文化
同时,随着中国对外经济贸易和文化交流日益深化,人们对西学的认识不断增强,社会对英语人才的需求量不断增加,英语学习热潮逐渐形成。在此背景下,1901年,商务印书馆出版了中国自编英语教科书《华英进阶》,其二集跋中这样写道:“自中外交涉之事紧而英文日益重,迄今上至朝廷,下逮草野,无不视西学为要图,未可以一日废…...
中国最早的英语热,竟是光绪带动的,连王府都办英语辅导班
学习英语本来无可厚非,是中国融入世界所必须的一项技能,但当英语伴随着强势的西方文化一同在中国传播,个别人就将英语视作高级的、美丽的语言,则大可不必,说到底,英语作为一种语言,它也只是一种语言而已。参考文献邹振环:《光绪皇帝的英语学习与进入清末宫廷的英语读本》,《清史研究》2009年第3期。