【文化传承】《诗情画意-西厢记》(中英文)系列作品问世
2月24日是甲辰龙年元宵佳节,由《西厢记》文化学者、中国山西普救寺文化顾问雷建德配以诗文,中国传统村落保护研究专家、高级美术师李兴骏绘画,海南书画艺术网副主席兼秘书长、三亚君和君泰美术馆馆长沙兆远书写,共同推出的一组5幅《诗情画意-西厢记》(中英文)作品,首次将《西厢记》部分相关诗文、音乐、故事、英语及...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
王实甫《西厢记》,有学者译为TheRomanceoftheWestChamber(NewYork:ColumbiaUniversityPress,1935),译者是HsiungShih-i(熊式一)。这英译本书名中的romance,焦点不在文体(剧),而是指题材(爱情)。个案之二:李益与《霍小玉传》唐人蒋防《霍小玉传》写陇西书生李益(746—829)与长安名妓霍小玉相恋...
浪漫春日,邂逅“花花世界”!本周文旅生活指南
越剧《西厢记》《梁山伯与祝英台》时间:3月23-24日地点:上海东方艺术中心上海越剧院将携“上越四大经典”中的两大代表作亮相,云集红楼团多位实力演员,再现千古传奇、旷世爱情。越剧《西厢记》根据元代王实甫同名杂剧改编,典雅清丽,意趣丰富。《梁祝》的故事流传千百年,荡气回肠的悠扬曲调,演尽了如泣如诉的千...
高东樱花节、周浦花海、鲜花港郁金香展...本周文旅生活指南来啦→
越剧《西厢记》《梁山伯与祝英台》时间:3月23-24日地点:上海东方艺术中心上海越剧院将携“上越四大经典”中的两大代表作亮相,云集红楼团多位实力演员,再现千古传奇、旷世爱情。越剧《西厢记》根据元代王实甫同名杂剧改编,典雅清丽,意趣丰富。《梁祝》的故事流传千百年,荡气回肠的悠扬曲调,演尽了如泣如诉的千...
春风起,赏戏正当时:上海戏曲艺术中心三月演出预告
??越剧《西厢记》时间:3月23日19:15地点:上海东方艺术中心演出:上海越剧院红楼团主演:崔莺莺:陈慧迪|张生:杨婷娜|红娘:盛舒扬|崔夫人:吴群??越剧《梁山伯与祝英台》时间:3月24日14:00地点:上海东方艺术中心演出:上海越剧院红楼团...
图镌梨枣 绘刻千秋
《西厢记》五卷解正附录会真记卷一明崇祯刻本图片选自《图镌梨枣——中国古籍版画里的故事》读书者说??溯源????中国古代木刻版画在中国美术史、出版史上是一道独特的风景线(www.e993.com)2024年10月17日。已知存世最早的单幅木版画,是一幅刻印于唐代咸通年间《金刚经》的扉页插图《祇树给孤独园》,距今已逾千年。这幅作品在20世...
吴其尧︱《西厢记》中“随喜”的英译
朋友从美国寄来王实甫《西厢记》的两种英译本,疫情期间禁足在家,正好拿来消遣度日。书架上有两本中文原著《西厢记》,一本是上海古籍的王季思校注本,还有一本是人民文学出版社的张燕瑾校注本,都是权威版本。英译本则分别是熊式一的TheRomanceoftheWesternChamber,与奚如谷(StephenH.West)、伊维德(Wilt...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示,翻译应在理解的基础上,尊重语言的多样性,才能更好地向世界传播中国文化。
逝者| 把《西厢记》译成英文的他,走了……
从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。他的中译英作品《楚辞》...
翻译泰斗许渊冲百岁仙逝,曾被誉为“诗译英法唯一人”
许渊冲一生的成就围绕在他四周,他的中译英、中译法译著以及他的英译中、法译中著作,共有120余本,整整齐齐地立在倚墙的两排简陋书架上,这其中有他翻译的《红与黑》《包法利夫人》《约翰·克里斯托夫》等,还有他用英文、法文翻译的《楚辞》《诗经》《西厢记》《唐诗三百首》《宋词三百首》等。而在书桌的...