《哆啦A梦》原来名叫《机器猫》, 为什么改名字了你知道吗?
2018年7月4日 - 新浪
《机器猫》首先是通过漫画进入国人视野,由人民美术出版社引进,这个版本的角色译名分别是机器猫、野比、静子、大胖、强夫。而动画片则是广东电视台以“叮当”这一译名引进译制的,角色译名分别是叮当、大宝、小静、大熊、小孬。就在各省播出《叮当》的同时,央视版《机器猫》隆重登场,角色译名分别是阿蒙、康夫、小静、大...
详情
哆啦A梦_艺术中国
2010年5月27日 - 中国网
哆啦A梦又名小叮当、机器猫野比康夫(地方版曾译为大雄)是个戴着大眼镜的四年级小学生。他性格懦弱,胆小怕事。学习成绩也是一塌糊涂。而且因为脑筋迟钝、马马虎虎,所以做事非常失败,经常成为小伙伴们讥笑的对象。为了改变他的未来,一只蓝色的猫形机器人——叮当(地方版曾译为阿蒙)被从未来送到康夫身边。它腹部...
详情
《哆啦A梦》明内地正式公映 提前来华一刀不剪
2007年7月19日 - 搜狐
香港翻译是叮当,大陆央视为阿蒙,大陆其它出版物的翻译是叮当,小叮当,哆啦A梦。静香(源静香):台湾翻译宜静,香港翻译静宜,大陆央视是小静,大陆其它翻译有静儿,静子。大雄(野比申太):台湾翻译为大雄,叶大雄。香港翻译为大雄,全名:1。程大雄(儿童乐园版),2.叶大雄(海豹丛书版),3.野比大雄(电视版),大陆央...
详情