流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
目前,陈直正在翻译《批判现象学的50个概念》,预计明年将由广西师范大学出版社出版。接下来,他还打算翻译《黑格尔词典》。日常生活的两次“中断”在中译本《海德格尔导论》面世前,2023年下半年,文化学者、伦敦大学伯贝克学院人文研究所所长斯拉沃热·齐泽克,在新书《自由:无法治愈的疾病》的序言里提到了陈直:“我们...
飞鸟集没被理解的诗真不少,第125首新译:伟人的童年
*childhood童年;儿童时代(参见第300首)#TheGreatisabornchild跟第25首一样,笔者未将isabornchild翻译为:“是一个天生的孩子”,或者“天生是个孩子”。因为将born理解为“天生的”,不仅于诗意无补,反而在逻辑和情理上不通顺。(郑振铎先生在第25首将born译为了“初生的”,在这一首译为了“...
作家日签 | 树才:童年-新闻中心
译著有《勒韦尔迪诗选》《夏尔诗选》《博纳富瓦诗选》《法国九人诗选》、《希腊诗选》(与马高明合译)等。获首届“徐志摩诗歌奖”、“中国当代诗歌奖(2000-2010)翻译奖”等奖项,2008年获法国政府授予的“教育骑士勋章”。《童年》诗/树才太阳,我跟着你到处疯走。我们都是儿童,看到什么,就照亮什么。太...
放弃学物理、做木匠,研究神经网络“孤勇者”获最意外诺贝尔物理学奖
翻译|沈佳丽、程浩源、许菡如、胡燕君、贾川JohnHopfield,1933年出生于美国伊利诺伊州芝加哥市,1958年获得美国康奈尔大学博士学位,现任美国普林斯顿大学教授。GeoffreyE.Hinton,1947年出生于英国伦敦。1978年获得英国爱丁堡大学博士学位,现为加拿大多伦多大学教授。他从未正式上过计算机课程,本科在剑桥大学读的是生理...
一周文化讲座|一个人的月亮,一代人的故乡
简·奥斯汀研究者、华东师范大学外语学院教师汪燕,历时三年,独立翻译八卷本“简·奥斯汀全集”,完整收录奥斯汀的六部经典长篇小说《北怒庄园》《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《劝导》,以及首次正式出版的《简·奥斯汀书信集》和遗作《苏珊夫人:简·奥斯汀短篇作品集》。9月15日下午,汪燕和...
交叉学科再受青睐?2024颁出史上最意外诺贝尔物理学奖,专家解读
但这种情况一直在改进,至少Hector给神经元下了一个非常明确的定义,指出神经元可以做什么(www.e993.com)2024年10月12日。虽然做的并不完美,但这样至少比随机翻译要好得多。我希望怀疑论者能提出更多类似的质疑。我认为,深度学习这种非常成功的范式将继续保持繁荣:即根据一些目标函数的梯度来调整大量的实值参数,但我们很可能不会使用反向传播机制来...
日均浏览量过千万!闲鱼发布《卡牌行话翻译器》,带你读懂年轻人的...
闲鱼发布《卡牌行话翻译器》,带你读懂年轻人的“社交密码”10后在闲鱼分享小马宝莉IP卡,00后饭圈流行明星小卡,90后为“补票童年”收集宝可梦卡……一张巴掌大的四方卡牌,让几代人都为之着迷。近两年,卡牌成为年轻群体的社交“硬通货”,其中产生大量外人难以看懂的“行话”:对光、切卡、赞拒、厨子、品相通行、...
谁的童年没有他?《没头脑和不高兴》之父任溶溶作品陈列展在嘉定...
任溶溶,本名任以奇,1923年5月出生在上海。他通晓多国语言文字,翻译英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品,由其翻译的《安徒生童话全集》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》等儿童文学经典,已在几代读者间流传。据介绍,此次展览由任溶溶的散文《我也有过小时候》出发,分为“你好,我是任...
《奥登传》:透过语词密林的三重回望
《奥登传》,作者:[英]汉弗莱·卡彭特,译者:蔡海燕,版本:明室Lucida·北京联合出版公司2024年5月“他的作品可能映射了他的生活”第一个回望自然是对奥登的创作、思想与人生的整体性总览。这是所有成功的传记文学必会实现的效果目标。必须承认,《奥登传》的作者汉弗莱·卡彭特将上述三方面的内容融合得很好,篇章结...
诺奖得主辛波斯卡:世间最大的矛盾,在她身上是最美的和谐
谈及辛波斯卡的不可译性,《辛波斯卡》传记译者毛蕊深有同感。在毛蕊看来,在所有的文学翻译中,诗歌尤其难译。毛蕊提到辛波斯卡另一首有名的诗歌《任何事物都不会再次发生》。她坦言自己到现在都不确定这个诗歌名该如何翻译。“这首诗的原文题目Nicdwarazy,只有3个词,4个音节,10个字母。还有一个版本翻译成...