“脑腐”击败“垃圾内容”,当选牛津词典2024年度词汇
据英国《卫报》12月2日报道,《牛津英语词典》的出版商牛津大学出版社组织了本年度词汇评选,超3.7万人参与了此次投票。“脑腐”(brainrot)一词从“端庄”(demure)、“动态定价”(dynamicpricing)、“传说”(lore)、“浪漫奇幻”(romantasy)和“垃圾内容”(slop)的6个候选词中脱颖而出。所谓“脑腐”,即一个...
《牛津高阶英汉双解词典第10版》英语学习常备案头工具书
《牛津高阶英汉双解词典》的新版本,翻译自OxfordAdvancedLearner'sDictionary(10thEdition),收录单词、短语、义项228000个,例证近110000条。相比第9版,新增新词和义项1000余个,牛津3000词汇表全面修订,牛津5000词汇表和牛津短语学术词汇表全新推出,并将A1—C1各CEFR等级标注于核心单词、义项和搭配。...
英国网红:NB已经被写进英文牛津词典,niubi这下全世界在知道了
甚至被写进了英文牛津词典,正式成为了英语的的一部分,就像“功夫”一样。近日,一名在中国当英语老师的英国网红,在网上透露了这一消息,而且是直接音译过去,英文是“niubi”,而不像是昆汀说的那个“supercool”。在这名英国网红看来,“NB”这个词是一个具有非常实用表达感情的词汇。对于“niubi”这一词汇,被...
《牛津英语词典》收录“中国龙”一词,正式区别于“龙”,跨文化...
转自:上观新闻中国甲辰龙年倒计时,《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary)近日“上新”,这部英语世界公认的权威词典史上第一次将“Chinesedragon(中国龙)”一词收入。上海市欧美同学会研究中心常务副主任、中国跨文化交际研究会上海分会会长陆建非表示,Chinesedragon经历了漫长的“词汇化”,无论是物理实体的...
龙叫Loong不是dragon,与老师教的不一样,已被《牛津词典》收录
中国龙叫Loong而不是dragon,与老师教的不一样,已被《牛津词典》收录中国龙在历史上是一个图腾形象,古代常被视为皇权的象征,我们也都自称是龙的传人。很多学校老师教学生龙的英语翻译是dragon,然而dragon与中国龙有本质区别,这也成为中西方文化的差异。
学英语,用好这10种书
1.《牛津高阶英汉双解词典》(第10版):英语学习常备工具书,听说读写得力助手(www.e993.com)2024年12月20日。推荐高中及大学阶段使用《牛津高阶英汉双解词典》的新版本,翻译自OxfordAdvancedLearner'sDictionary(10thEdition)。“10全10美”,不止一次版本修订那么简单228000个单词、短语、义项,近110000条地道例证增收1000余个新词,...
《丢失词词典》:纪念那些在历史中被遗忘的女性
8月底,接力出版社即将推出澳大利亚作家皮普·威廉姆斯的畅销小说《丢失词词典》(TheDictionaryofLostWords),该书故事取材于《牛津英语词典》编纂的真实事件,讲述的是一位词典编纂师的女儿艾丝玫,发现《牛津英语词典》放弃收录许多女性和基层人民的用词后,开始搜集这些被“丢失”的词汇,并且深入到底层,从厨娘、女仆...
犹太马甲新解:有一定深度,慎入
很遗憾,手中暂时没有1866年罗存德《英华字典》的其余部分,只能退而求其次,看看再晚一点的牛津词典的解释。1884年2月1日,在主编詹姆斯·墨里的努力下,牛津版英文词典的雏形《基于语言会所收集的材料,以历史原则编纂的新英语词典》终于由牛津大学出版社正式出版,全书3522页,仅印4000本。后来,有人将其称为《牛津英...
工具书为什么不要买盗版?您可能错过这些福利!
《现代汉语词典》(第7版)《古汉语常用字字典》(第6版)《古代汉语词典》(第2版)《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)那些错到离谱的伪劣盗版一些不法商家频繁地肆意“更新版本”,常常让大家不知如何选择。比如下面的《古汉语常用字字典》第7版、第8版、第12版都是假冒伪劣盗版的,何其离谱!
英媒:牛津词典2024年度词汇出炉——“脑腐”
据英国《卫报》2日报道,“脑腐”一词当选牛津词典2024年度词汇。报道称,这项年度评选由《牛津英语词典》的出版商牛津大学出版社发起,旨在反映过去一年中的公众情绪和潮流趋势。超3.7万人参与了今年的投票,“脑腐”一词脱颖而出。从2023年到2024年,该词的使用频率增加了230%。另外5个候选单词分别为“又端又装...