开学第一课:读书品文学
作为物理学中基本粒子的“夸克”之名,是它的发现者——美国物理学家默里·盖尔曼,阅读爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的小说《芬尼根的守灵夜》时找到的命名灵感。徐峙介绍,李四光、爱因斯坦等古今中外许多伟大的科学家,都有非常高的文学修养。“爱因斯坦专门写过一篇文章《论古典文学》,很多中国科学院院士也都爱写作。”...
活动丨2024上海写作计划·预告 | 马尚龙讲座:“两个”上海
他的文学生涯于2010年开始,2014年前是全职作家和翻译家。在获得爱尔兰文学交流中心和三一学院的资助驻市期间,将《芬尼根守灵夜》翻译成土耳其语,整卷于2016年在土耳其出版,土耳其语是这部作品的第七种语言。2017年他因该翻译作品获得了IKSVTalatSaitHalman奖和Dünya翻译奖。他的获奖作品和在杂志上发表过的小说...
语言与抵抗:从《达荷美》《坠落的审判》看边缘政治
他认为,通过对语言的翻译性使用,殖民化的力量可以被有效地解密、抵制和淘汰。拉康的理想型是乔伊斯的文学作品《芬尼根的守灵夜》,在这部小说中,乔伊斯使用了侵略者、压迫者的语言,但是却有能力操纵这种殖民语言。他打破了英语的言说秩序,并且用自己仅存的那一丁点盖尔语在其中横冲直撞。于是,乔伊斯通过在语言和拉康...
斯维尼药店的柠檬香皂(旅人心语)
其中,乔伊斯在《尤利西斯》《都柏林人》《芬尼根守灵夜》等作品中大量描绘了都柏林的市井生活。把家乡写进书中,故事与城市遂共同成为欧洲西北部的传说。白驹过隙,都柏林没有停驻在乔伊斯的时代,一位又一位杰出作家伴随时代浪潮不断涌现。乔伊斯中心、王尔德雕塑、叶芝故居、圣殿街作家涂鸦墙,利菲河上分别以乔伊斯、奥凯...
《与拉康一起的日子》:再现拉康的最后时光
《圣状》之后那个讨论班中,几乎全是波罗米结,尽管其题目差不多是乔伊斯式的::L’insuquesaitdel’Une-bévues’aileàmourre,这让人想到《芬尼根的守灵夜》(FinnegansWake)中的跨语言谐音游戏,比如Whoailstonguecoddeau,aspaceofdumbillsilly,对此,据拉康自己所说,如果没有雅克·欧贝赫,...
开工第一天,揭秘87家出版品牌的2024新书计划
《芬尼根的守灵夜》(全译本)[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯/著,戴从容/译《晨与夜》[挪威]约恩·福瑟/著,邹鲁路/译《哀痛笔记》[尼日利亚]奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契/著,蒋怡/译《我灵魂里的女性》(暂定名)[智利]伊莎贝尔·阿连德/著,谭薇/译《问案小说家》[英]阿加莎·克里斯蒂、[英]约翰·勒卡雷等...
“拆书帮”帮你扒扒2023的书:看看他们都读了哪些——唐明
《芬尼根的守灵夜》[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯著上海人民出版社2012年出版该书同样是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯创作的一部旷古奇才、惊世骇俗之作。此小说是乔伊斯人生最后一部重要作品,书名来自爱尔兰民歌《芬尼根的守尸礼》。叙事一位搬运砖瓦的工人芬尼根从梯子上跌落,大家都以为他死了,守灵时洒在其身上的威士忌酒...
“20世纪下半叶最耀眼的意大利作家”,他为你穿透黑暗
《傅科摆》的主角是一位精通中世纪历史的学者,将圣殿骑士、炼金术、古犹太神秘哲学卡巴拉熔于一炉;《波多里诺》以圣杯传说、十字军东征和君士坦丁堡的陷落为背景;《混沌美学:詹姆斯·乔伊斯的中世纪》则是一部另辟蹊径的文学批评,艾柯指出《芬尼根的守灵夜》流淌着“中世纪的旋律”,而乔伊斯是“中世纪和先锋派相遇的...
作为乔伊斯研究专家的约瑟夫·坎贝尔
因此,约瑟夫·坎贝尔的《解读乔伊斯的艺术》和《解读〈芬尼根的守灵夜〉》的中译本同时出版,对无论神话学的爱好者还是乔伊斯的爱好者来说,都是一次知识的飨宴。乔伊斯和托马斯·曼被坎贝尔视为承载着当代神话学的两大重要作家,而神话学是打开乔伊斯思想宝库的一把不可或缺的钥匙。坎贝尔在书中既深入浅出,又娓娓道来...
文艺批评·新书选读 | 约瑟夫·坎贝尔《解读乔伊斯的艺术》
坎贝尔正是沿着这一思路,完成了对乔伊斯所有主要作品的解读:《一个青年艺术家的画像》相当于《新生》,《尤利西斯》相当于《地狱》,《芬尼根的守灵夜》则是爬上“《炼狱》之山”,前往人间天堂的过程。坎贝尔认为,《尤利西斯》中的意象是由佛教研究中的“觉醒意识”(wakingconsciousness)所感知的,它代表了“肉身之物...